Сьоме Правило Чарівника, або Стовпи Творіння
Шрифт:
Латея деякий час пильно дивилася на гостей, немов бажала упевнитися, що вони уважно слухають її.
— Ви шукаєте мою сестру Алтею. Я — Ла-Тея. Вона — Ал-Тея. Саме вона допомогла вам, а не я. Твоя мати, мабуть, сплутала імена, або ти запам'ятала невірно. Ця помилка досить часта. Тоді ми були разом. Ми з алтеєю обдаровані по-різному. Саме Алтея допомогла тобі і твоїй матері, а зовсім не я.
Дженнсен заціпеніла від розчарування. Втім, вона не відчувала себе переможеною. Існувала ще тоненька ниточка надії.
— Будь ласка, Латея, не могли б мені на цей раз допомогти ви? Замість
— Ні. Я нічого не можу зробити для тебе. Я сліпа у таких випадках. Тільки Алтея може бачити діри в світі. А я не можу.
Дженнсен не знала, що це означає — діри в світі.
— Сліпа… в моєму випадку?
— Так. Я сказала тобі, що не вмію. А тепер іди! — Жінка почала закривати двері.
— Почекайте! Будь ласка! Можете хоча б сказати, де живе ваша сестра?
Чаклунка знову глянула на повне очікування лице Дженнсен:
— Це небезпечна справа…
— Це — послуга, — сказав Себастян голосом холодним, як ніч навколо. — І золота марка — ціна її. За марку ми хоча б повинні дізнатися, де зможемо знайти вашу сестру.
Латея обдумала почуте, потім таким же холодним голосом, яким тільки що говорив Себастян, сказала:
— Я не хочу мати нічого спільного з справами такого роду. Зрозуміло? Нічого! Якщо Алтея робить щось таке — це її справа. Запитайте у Народному Палаці.
Дженнсен стало здаватися, що вона пам'ятає подорож до жінки, яка живе не дуже далеко від палацу. Вона тоді думала, що це Латея, але напевно там жила її сестра Алтея…
— Але чи не можете ви сказати ще що-небудь? Де вона живе, як ми можемо її знайти?
Себастян поклав руку на двері перш, ніж жінка встигла закрити її.
— Все це — занадто жалюгідні відомості. За запропоновану плату нам належить більше.
— Це невелика плата за те, що я вже сказала вам. Я дала інформацію, яка вам потрібна. Якщо моя сестра хоче випробовувати долю, її справа. А от у чого я не потребую за будь-яку плату, так це неприємностей.
— Ми не хотіли доставити вам неприємності, — сказала Дженнсен. — Нам тільки необхідна допомога. Якщо ви не можете допомогти, ми дякуємо вам за ім'я вашої сестри. Ми будемо шукати її. Але є ще деякі важливі речі, які я б хотіла дізнатися. Не могли б ви сказати…
— Якщо у вас є хоч якась розсудливість, ви залишите Алтею в спокої. Такі, як ви, приносять нам тільки шкоду. А тепер геть від моїх дверей, ні то я напущу на вас кошмари.
Дженнсен подивилася на її обличчя, яке виглянуло з тіні.
— Кошмар на нас вже наслали, — сказала вона і рушила геть.
9
Відчуваючи себе модно одягненим, Обі йшов у своєму кепі і коричневій вовняної куртці по вузьких вуличках, наспівуючи мелодію, яку почув, проходячи повз таверни. Перед поворотом на дорогу, що веде до будинку Латеї, йому довелося пропустити проїжджаючого мимо вершника. Вуха коня повернулися до нього. Колись у Обі теж була конячка, і він любив їздити верхи, але мати вирішила, що вони не можуть дозволити собі тримати коня. Більш практичним було мати биків — вони робили більше роботи, — але з ними особливо не подружишся.
Обі йшов по темній дорозі, і під його черевиками скрипів сніг. Назустріч йому пройшла якась пара. Напевно, теж ходили до Латеї за зіллям. Жінка насторожено глянула в його бік. На темній дорозі це було природно, а крім того, Обі знав, що деяких жінок його вид просто лякає. Чоловік, що йшов поруч з нею, зустрівся з Обі очима — хоча мало хто з чоловіків дивився на нього…
Їх погляди нагадали Обі про щура. Він посміхнувся при згадці про те, як дізнається нові речі. Здається, чоловік і жінка подумали, що він сміється з них. Тоді Обі підняв перед леді своє кепі. Вона у відповідь трохи посміхнулася. Це була добра, нічого не значуща усмішка — так Обі часто посміхалися жінки. А він одразу починав відчувати себе блазнем…
Пара розчинилася в темряві. Обі ж, засунувши руки в кишені куртки, повернув до будинку Латеї. Він терпіти не міг ходити туди в темряві. Чаклунка сама по собі лякала його, а нічний похід до неї викликав ще більший страх…
Обі судорожно вдихнув прохолодне зимове повітря. Він не боявся чинити опір грубій силі, але знав, що безпорадний перед чаклунством. Він знав, в який жалюгідний стан ввергає його зілля Латеї. Воно пропалювало Обі, входячи в нього і вируючи всередині. Зілля не тільки викликало біль, від нього Обі втрачав владу над собою, а опісля відчував у собі щось звірине. Це було так принизливо.
Він чув історії про людей, які розлютили чаклунку. Їх спіткала жахлива кара — лихоманка, сліпота, повільна, навмисно болісна смерть. Одна людина зійшла з розуму і голою кинулася в болото. Люди говорили, що чоловік якимось чином розлютив чаклунку. Його знайшли загиблими від укусу змії, він весь розпух і став багряним; тіло його плавало серед осклизлих водоростей.
Обі не міг уявити, що зробив цей чоловік, щоб заслужити від чаклунки таку долю. Адже він повинен був знати про небезпеку і остерігатися цієї старої сварливої баби.
Іноді Обі переслідували кошмари про те, що за допомогою свого чаклунства вона може зробити щось таке і з ним. У владі Латеї було пронизати його тисячами списів. І навіть здерти м'ясо з кісток. Або зварити його очі прямо в голові. А то й зробити так, щоб його язик розпух, і тоді він подавиться і задихнеться, випробувавши страшні муки…
Він поспішив до будинку чаклунки. Раніше почнеш, раніше закінчиш… Обидва вже добре знав про це.
Підійшовши до дверей, він постукав:
— Це Обі Шолк. Мати прислала мене за ліками.
Чекаючи відповіді, він спостерігав, як його подих хмаркою піднімається до неба. Двері нарешті відкрилася, і латея заходилася роздивлятися його. Він подумав, що чаклунка могла б подивитися на нього, і не відкриваючи двері. Іноді, коли він чекав, поки Латея змішає зілля, до неї приходили люди, і вона запросто відчиняла двері. Однак, якщо приходив Обі, вона завжди спочатку розглядала його в щілинку.
— Обі.
Її голос був такий же пісний, як і вираз обличчя. Вона відкрила двері, впускаючи його. Обережно, виявляючи належну повагу, Обі протиснувся всередину. Він огледівся, хоча добре знав це місце. Він стежив за тим, щоб не бути з нею занадто напористим.