Сомнамбулист
Шрифт:
— Зачем вы все это мне рассказываете? — поинтересовался мистер Мун, несколько озадаченный импровизированной лекцией по истории.
Крибб промолчал. Складывалось впечатление, будто отвечать на подобные вопросы ниже его достоинства. Вместо этого он обернулся к Эдварду и произнес:
— Вы не из тех, кто смиряется с поражением.
— Верно.
— Вы привыкли распутывать преступления за час или два работы в Архиве, разгадывать загадки, не поднимаясь из кресла, приходить к важному умозаключению в объятиях девушки-уродца в доме миссис Мопсли.
— Откуда вы это знаете?! — Эдвард почти испугался. Крибб пожал плечами.
— Вы сами мне рассказали. Или, точнее, расскажете. Но вам еще
— Если вы что-то знаете, предлагаю сказать вам это сию секунду. Иначе мне, возможно, придется привлечь на свою сторону силу закона.
— Пожалуйста.— Теперь Крибб походил на раздосадованного, но не утратившего милосердия директора школы.— Не надо мне угрожать. У меня связаны руки. Существуют определенные правила.
— Чего вы хотите?
— У всех преступлений есть подоплека, мистер Мун. Все убийства происходят в результате замысловатой последовательности событий. Порой эти события длятся часы, дни, недели. Чаще это вопрос нескольких месяцев или лет. Но иногда, в очень редких случаях, одна-единственная смерть — результат работы целых столетий. Вам недостает перспективы. Я задумал небольшую экскурсию. Хочу показать вам город.
— Я его видел.
— Лондон раскинулся под нами, как огромная книга. Идите за мной, и я научу вас ее читать.
Оставив мост за спиной, они быстро зашагали по Аппер-Темз-стрит, вышли на Куин-стрит, а с нее на Кэннон-стрит, где остановились перед заброшенной, запущенной церковью.
— Церковь Святого Свитина,— поведал Крибб безапелляционным тоном экскурсовода.
Он вошел внутрь. Эдвард последовал за ним.
В перерыве между службами церковь почти пустовала. Запах плесени и ладана густо наполнял воздух. Горстка верных прихожан сидела по скамьям, некоторые погрузились в молитву, другие спали. В одном ряду храпел старый пьянчуга с носом картошкой, отупевший от выпивки. В отсутствие священника или же проповедника они как нельзя лучше олицетворяли заблудшее стадо, лишенное пастуха.
Мистер Мун наблюдал, как его спутник остановился перед алтарем и что-то рассматривал, подняв голову.
— Эдвард! — позвал он.— Идите сюда! Иллюзиониста вновь возмутила фамильярность малознакомого человека.
— Что мы тут делаем?
— Видите? — показал Крибб.
На темной стене, высоко над алтарем, под двумя заплесневелыми херувимами виднелся большой кусок каменной кладки, поросшей мхом, поблекшей от времени и недостатка света, совершенно не вяжущейся с остальной частью здания. Наверное, известняк или песчаник, решил Эдвард.
— И на что же я должен смотреть?
— На лондонский камень, — прошептал Крибб полным благоговения голосом.
Иллюзионист раздраженно уставился на него.
— Существует много историй о происхождении этого города, — начал уродец, не обращая внимания на нервные взгляды разбуженных его голосом прихожан.— Согласно одной из легенд, основателями города были выходцы из Греции. Говорят, что Брут [13] приплыл сюда, ведомый сновидением, ниспосланным ему Дианой, в котором она предсказала всю историю Лондона. «За закатом»,— сказала она.— В этом месте своего повествования мистер Крибб слегка спародировал женский голос.— «За владениями галлов лежит остров. Некогда на нем жили великаны, ныне же он покинут и пустынен. Я подготовила его как убежище для твоего народа. В грядущие годы он станет второй Троей. Род царей пойдет в этой земле от тебя, и весь круг земной подчинится их власти».
13
Брут —
Мистер Мун зевнул.
Крибб продолжал. Древняя история плавно струилась с его уст.
— Богиня дала Бруту этот самый камень. Она пообещала, что город будет процветать до тех пор, пока существует камень. Но ее предостережение совершенно ясно — если камень пропадет, город погибнет.— Он окинул взглядом убогий интерьер церкви.— Сказать почести, мне кажется, что мы просто обязаны получше заботиться о нем.
— Очень милая сказочка,— хмыкнул Мун, снова уставившись на камень.
— Это место всегда считалось священным. То, что здесь находилось когда-то, на месте, где мы сейчас стоим, было до основания разрушено Боудиккой [14] . Через несколько лет археологи найдут след ее мщения. Это рубец красной земли, алая нить, тянущаяся через всю историю Лондона. Даже теперь тут чувствуется что-то неуловимое... Вы не находите?
14
Боудикка — кельтская правительница, захватившая Лондон в 60 году н. э.
Мистер Мун поморщился.
— Послушайте,— как можно рассудительнее произнес он,— почему бы нам не забыть обо всем этом и не пойти выпить?
— Вы должны понять сущность города, — нахмурился Крибб.— Идемте. Надо еще кое на что посмотреть.
Разозленный, но вместе с тем и заинтригованный, Эдвард последовал за ним вверх по Кэннон-стрит к центру финансового района. Он никогда не испытывал особого желания бродить по этим местам. Несмотря на внешнюю роскошь, здесь присутствовало что-то неуловимо гнетущее. Нечто серое и давящее. Скопища бизнесменов в черном расхаживали по улицам, словно самодовольные вороны, совершенно не обращая внимания на иллюзиониста и его уродливого спутника. В здешнем воздухе преобладал характерный запах, по большей части непривычный для обоняния Эдварда,— всепроникающий аромат коммерции, густой, сухой, не первой свежести запах денег.
Они свернули на Кинг-Уильям-стрит и срезали путь к Треднидл-стрит через Чейндж-элли.
— Большая часть этого района будет разбомблена [15] ,— уверенно произнес Крибб.
— Разбомблена?
— Разрушена, стерта с лица земли при воздушном налете.
— Невозможно.
— Церковь Святого Свитина, например, через сорок лет обратится в груду камней. На ее месте построят банк. И не останется никакого намека на то, что эта церковь вообще когда-то существовала.
15
Имеются в виду бомбардировки времен Второй мировой войны.
— Откуда вы знаете?
Неприятная физиономия Крибба на миг помрачнела.
— Я видел это. И не раз. Первые бомбы упадут лет через десять — двадцать, не позднее.
— Шутите,— рассмеялся мистер Мун.
Крибб раздраженно усмехнулся и зашагал быстрее, заставив Эдварда пуститься следом трусцой, чтобы догнать его. Они вышли на Треднидл-стрит, где перед ними встали два центральных здания города — Ратуша и Банк Англии.
— Меня всегда озадачивали эти статуи,— рассеянно произнес Мун, указывая на пару видавших виды скульптур, монолитных стражей над дверьми Ратуши. Двое каменных великанов, одетых в звериные шкуры, держали в руках деревянные палицы.