Сон «Катрины»
Шрифт:
О своём прибытии я постараюсь известить тебя заранее. Прошу лишь об одном: найди мне в своём городе домик, где я мог бы поселиться вместе с сыном.
Парень передаёт тебе привет, Артур. Он тебя не забыл".
Прочитав письмо, Артур поймал себя на мысли, что безгранично рад скорому приезду друга.
– По-прежнему хитёр, как старый лис, – ухмыльнулся он. – Знает ведь, что я буду ждать с нетерпением. Ну что ж, это даже к лучшему.
Больше всего
Упорство, с которым его друг доводил свои замыслы до совершенства, оказывалось заразительным, и противостоять ему было решительно невозможно. Столько раз им доводилось сталкиваться с абсолютным непониманием и непроходимой человеческой глупостью. Им не верили, в них сомневались, над ними насмехались. Но они продолжали медленно двигаться к намеченной цели, продвигая эти поистине гениальные замыслы. Преодолевая любое сопротивление со стороны бесчисленных невежд, они сумели воплотить в реальность не одну такую идею.
Он, Артур, отстаивал интересы друга даже яростнее, чем свои собственные. Он заводил полезные знакомства и нужные связи, находил щедрые источники финансирования, обеспечивал всё необходимое для работы. А друг вкладывал все свои силы, всю свою душу в создание настоящих шедевров инженерной мысли. Он творил, заставляя всех и каждого восхищаться собственными творениями. Творил вопреки всему.
Деньги не интересовали его совершенно, признание тоже не слишком затрагивало светлый ум, всецело поглощённый работой. Он творил исключительно ради самого процесса, ради самой идеи. Он знал, какую пользу могут принести его разработки тем, кто в них действительно нуждался. И поэтому создавал, совершенствовал, развивал. Всё остальное его мало интересовало. Созидание ради созидания – вот что было для него настоящим счастьем.
От размышлений Артура отвлекла служанка.
– Сэр, ваша жена снова устроила скандал, – сообщила она. – Если так будет продолжаться и дальше, я буду вынуждена потребовать от вас повышения жалования.
– Я с удовольствием подниму тебе жалование, Анита, – ответил глава Гильдии. – Ты этого заслужила. Вынести мою жену способен далеко не каждый. Порой я даже начинаю завидовать твоему безграничному терпению. Но сейчас просто не обращай на неё никакого внимания. Скажи мне лучше, нет ли в нашем городе какого-нибудь уютного домика на продажу? Желательно, недалеко отсюда.
Анита призадумалась. Она не привыкла задавать лишних вопросов, потому не стала интересоваться причинами, вынуждающими Артура искать дом для покупки. Сэру Веллингтону чрезвычайно нравилась эта женщина, которая никогда не боялась высказать своё мнение вслух.
– На соседней улице продают дом с клёнами, – наконец промолвила она.
– Тот самый, из-за которого разругались все наследники?
– Именно, сэр, – кивнула Анита. – Они настолько погрязли в своих распрях, что продажа дома стала единственным возможным способом решения проблемы. Но цену за этот дом назначили поистине заоблачную, дабы после продажи поделить все вырученные деньги между собой.
– Это совершенно неважно, – задумчиво произнёс он. – Я могу поручить тебе ещё одну ответственную миссию?
– Конечно, сэр. Я сделаю всё, что будет в моих силах.
– Прекрасно, Анита. Я просто обязан поднять тебе жалование как можно скорее, – улыбнулся он. – Итак, в скором времени сюда прибывает мой добрый друг. Он намерен поселиться в нашем городе, поэтому постарайся выяснить точно, какую цену просят за дом с клёнами. И тебе придётся взять на себя ответственность за поиски подходящей прислуги для этого почтенного джентльмена. Это должны быть люди нелюбопытные и спокойные. Такие, которые не станут совать свой нос в дела хозяина. В некоторые подробности я посвящу тебя немного позднее.
– Я поняла, сэр. Обещаю вам, что постараюсь найти самых лучших людей для этой работы.
– Твои способности не вызывают у меня и тени сомнения, Анита. Ты самая лучшая помощница, о какой только можно мечтать. И передай моей жене, что я желаю видеть её немедленно. Пусть поторопится явиться, пока я не передумал.
Служанка кивнула и вышла, бесшумно затворив за собой дверь. Теперь Артур мог быть спокоен. Эта деятельная женщина была способна горы свернуть, если потребуется. Любое порученное ей дело она всегда выполняла безукоризненно.
Вскоре на пороге появилась Летиция, старательно изображающая покорность и смирение. Она пускала в ход всё своё женское обаяние, чтобы убедить мужа в правильности своих взглядов. Но Артур на убеждения поддавался не слишком-то охотно.
– Пойми, Артур, дети – это очень большая ответственность, – убеждала Летиция. – Я просто ещё не готова стать матерью. Меня пугает мысль о том, что с появлением ребёнка наша жизнь изменится самым разительным образом. Но я постараюсь совладать с собой. Давай подождём ещё немного. Прошу тебя.
Она кончиками пальцев гладила мужа по руке. В её глазах мелькали признаки раскаяния в сказанном ранее, но Артур отлично знал, что она лукавит.
– Я готов дать тебе полгода на размышления, Летиция, – произнёс он.
– Я согласна, Артур, – кивнула она. – Ровно полгода. Большего я не смею требовать.
Поцеловав мужа в щёку, она выпорхнула из кабинета, улыбаясь собственным мыслям.
– Лицемерка, – тихо произнёс он. – Капризная, избалованная лицемерка.
Тогда он даже не подозревал, что ему предстояло провести в мучительном ожидании ещё долгих полтора года… Этот срок словно преследовал его повсюду.