Сонет 5 Уильяма Шекспира — отвергнутый образ мифа. Shakespeare's Sonnet 5, is a rejected image from the myth
Шрифт:
Триптих пары сонетов 5-6, согласно авторскому замыслу, должен был выразить образную связь «дистилляции лепестков розы» для получения квинтэссенции для духов» в сонете 5 для аллегорического образа «милой фиалы», в качестве вместилища для «полученной квинтэссенции», образуя соразмерную логическую последовательность.
Таким образом, предоставив вполне внятное объяснение для более широкого понимания образа «продолжения рода» группы «Свадебных сонетов», «Marriage Sonnets», при помощи образа «создания семьи для продолжения рода» для дальнейшего сохранения всего лучшего в своих детях.
В дополнение, резюмируя относительно образа «милой фиалы», как сосуда из цветного стекла для квинтэссенции, который служит поводом, чтобы отметить
* la vitre —
фр. яз. (ж.р. сущест.) стекло;
(мн. ч.) vitres, стёкла.
Образное влияние «сезонов года» распространялась на большую часть сонетов, к примеру, строки 9-10 сонета 3: «Thou art thy mother's glass, and she in thee / Calls back the lovely April of her prime», «Ты — мастерство зеркал твоей матери и она в тебе, (теперь) / Призывающая обратно тебя, её расцвета любимый Апрель», имели прямую образную связь с образом «солнечного Апреля» со строками пьесы Шекспира «Король Эдуард III» акт 1, сцена 2: «Let not thy presence, like the April sun / Flatter our earth and suddenly be done», «Пусть твоё присутствие, подобно апрельскому солнцу / Польстившему нашей земле и внезапно закончившись». Что также указывало на ключевую роль в формировании сюжета сонета 5 с помощью поэтического образа «hovers» («howers» в Quarto 1609), «парящих» или «парящих» Хорай, олицетворяющих «времена года» первой строки сонета в качестве метафорической аллегории для ряда пьес Шекспира.
Реформация, как предпосылки прихода «золотой эпохи» правления королевы Елизаветы I.
Приход «золотой эпохи» — это время правления Елизаветы I, когда, произошёл расцвет просветительства, литературы и драматического искусства, которое стало доступным для простолюдинов, например, в театре «Глобус» стоячие места были бесплатными. Общественный подъем в период «золотой эпохи» стал возможен благодаря Реформации в Англии и как следствие экономическому росту. Величайшим и ярким представителем английской литературы и драматургии был Уильям Шекспир (1564—1616). Своими драматическими произведениями Шекспир сделал революцию в мировой драматургии, заложив основы просветительства и гуманизма.
Добрачного адюльтера и затруднения в заключении брака между Генрихом VIII и Анной Болейн сыграли решающее значение и заложили предпосылки к отделению от юрисдикции Ватикана над Англией, и прихода последующей эпохи Реформации в Англии. Генриха VIII желая как можно скорее аннулировать свой брак с Екатериной Арагонской, когда первоначально подал письменное прошение главе Ватикана Папе Клименту VII в 1527 году.
Любовные письма короля доказывают, что отношения между Генрихом VIII и Анной Болейн носили характер чисто неконсуммированной связи, оставаясь такими же весь период вплоть до его брака на Анне (от автора эссе: достоверно известно, что оригиналы писем из любовной переписки между Генрихом VIII и Анной Болейн ныне хранятся в архивах Ватикана). Большое значение в подготовительном периоде к переходу к Реформации сыграли формулировки из Библия Тиндейла, которую по предположению исследователи предложила Анна Болейн в виде аргументации для разрыва предыдущего брака Генриха без получения официального разрешения от Ватикана.
Краткая справка.
Библия Тиндейла обычно относится к своду библейских переводов Уильяма Тиндейла (ок. 1494—1536). Библия Тиндейла считается первым английским переводом, работающим непосредственно с древнееврейских и греческих текстов. Кроме того, это был первый английский перевод Библии, который был массово выпущен в результате новых достижений в искусстве печати.
Термин «Библия Тиндейла» не совсем корректен, потому что Тиндейл никогда не публиковал полную Библию. Эту задачу выполнил
Первым шагом к узакониванию будущего брака было то, что 1 сентября 1532 года Генрих наделил Анну Болейн титулом маркизы Пембрук по собственному праву, соответствующему статусу будущей королевы. Таким образом, по уровню значимости титула Анна Болейн стала знатнее прочих дворян. В 1534 году парламент принял «Акт о супрематии» (англ. Act of Supremacy), по которому Генрих был провозглашён главой Церкви Англии. Разрыв с Римом был завершён, в тоже время Анна Болейн поддерживала и покровительствовала евангелистам и тем, кто готов был развивать идеи Уильяма Тиндейла. Одному из протестантских реформаторов, Мэтью Паркеру, она доверила заботу о дочери (Елизаветы, будущей королевы Англии) перед своей смертью.
Великая Библия 1539 года была первым официальным изданием Библии на английском языке с одобрения короля Англии Генриха VIII для чтения вслух на церковных службах Англиканской церкви. Великая Библия была подготовлена Майлзом Ковердейлом, работавшим по поручению Томаса, Лорда Кромвеля, секретаря Генриха VIII.
Великая Библия включает в себя многое из Библии Тиндейла, с пересмотренными нежелательными чертами. Поскольку Библия Тиндейла была неполной, Ковердейл перевёл оставшиеся книги Ветхого Завета и апокрифы из латинских Вульгат и немецких переводов, вместо того чтобы работать с оригинальными греческими, еврейскими и арамейскими текстами. Несмотря на то, что она называется «Великой Библией» из-за большого размера, она была известна также под несколькими другими именами: Библия Кромвеля, ввиду того что, сам Томас Кромвель руководил её изданием. Великая Библия, также называлась «Библией Уитчерча» от имени её первого английского печатника. В своё время она также была известна, как «Библия в цепях», поскольку она была закована в цепи, чтобы предотвратить удаление из церкви. Однако, не совсем точно её назвали «Библией Кранмера», хотя Томас Кранмер, из-за того, что он написал только предисловие, появившееся во втором издании.
Английская Реформация произошла в Англии XVI века, когда Англиканская церковь откололась от власти Папы Римского и Римско-Католической Церкви. Эти события были отчасти связаны с более широкой европейской протестантской Реформацией, религиозным и политическим движением, которое повлияло на практику христианства в Западной и Центральной Европе. К числу таких причин относятся изобретение печатного станка, увеличение тиража Библии и распространение новых знаний и идей среди учёных, представителей высших и средних классов и читателей в целом. Этапы Английской Реформации, охватившие также Уэльс и Ирландию, были обусловлены изменениями в государственной политике, к которым постепенно приспосабливалось общественное мнение.
Э П И Л О Г
Для сравнения с древнегреческой мифологией предлагаю читателю фрагменты текстов более поздней романской мифологии с упоминанием Хорай (Latin Spelling — Hora, Horae), где, судя по содержанию их функции практически остались без изменений.
«By Saturn they seek to represent that power which maintains the cyclic course of times and seasons. This is the sense that the Greek name of that god bears, for he is called Cronus, which is the same as Chronos or Time. Saturn for his part got his name because he was «sated» with years; the story that he regularly devoured his own children is explained by the fact that time devours the courses of the seasons and gorges itself «insatiably» on the years that are past. Saturn was enchained by Jupiter to ensure that his circuits did not get out of control, and to constrain him with the bonds of the stars».