Сонный лекарь 7
Шрифт:
Летающая скала Вудро приняла на себя основную часть урона в схватке с сороконожкой-архимагом [8]. Оттого тот же пламенный полубык Рэдклифа или ковёр-самолёт Кавендиша выглядели куда целее.
Поняв, что схватка подошла к концу, «Газетчик», взмыв в небо, создал над полем боя новый маскирующий щит. Защиту от съёмки с МКС и спутников-шпионов никто не отменял.
В наушнике раздался треск помех от переговоров.
— Вижу следы тяжёлых машин и пехоты, — трансформер Хаммер махнул в сторону дороги. — Пару дней назад кто-то сюда пригонял
Мистер Килли коротко кивнул, не отрывая взгляд от экрана своего ноутбука.
— Повезло, что с нами техномант. Советую собрать обломки личной экипировки. Для ищеек даже марка алхимического сплава может стать подсказкой о деталях произошедшего.
Быстрее! Мои руки запорхали сразу над тремя пациентами. Кавендиш, Вудро, мистер Килли и собирающая технику Сати Лупергод — все мы готовились к срочной переправке в Штаты. А мне ещё раненного Гархана подлечить надо. Наш орк-антимаг внес серьезный вклад в победу.
Тем временем Нерея совершила «Прыжок» в Берлин по заранее оставленной пространственной метке. Затем через Центр Телепортации перенеслась в Нью-Йорк и оттуда на платформу «Чайка».
Уже оттуда Нерея в связке с Персефоной, Кимурой-саном и Оппенгеймером открыла «Пространственную дверь» поистине невероятных размеров.
Маршалу и Рэдклифу пришлось ещё раз поработать, призвав свои аспекты. Наблюдать за тем, как пара стометровых гигантов, довольно кряхтя, втаскивают в портал тушу сороконожки-архимага [8], собрались вообще все участники спасательного рейда.
Профессор Оппенгеймер шокировано покачал головой, глядя на размеры сраженной твари.
— Сколько же в ней метров?
— Триста тридцать семь, — донёсся голос из боевой машины «Шва». — Есть подвиды монстров, чьё тело растёт всю жизнь.
— Почти рекорд, — Хомячкович недовольно фыркнула, глядя на мегамонстра. — Не считая черепахи Нуаб Диад, уничтоженной госпожой Силлой семь лет назад, это, возможно, самый крупный из известных монстров.
Стоявший рядом Кимура-сан молча кивнул. За весь рейд этот загадочный тип не произнёс ни слова. Он настолько филигранно скрывал свою ауру, что я порой забывал, что он вообще тут есть.
Вслед за трофеем на «Чайку» переместились архимаги и их команды огневой поддержки. Затем трансформеры Хаммеров, спасённые студенты, боевые группы орков, Макаров и Лазуренко. Последними, территорию разрушенного до основания института, покинули Персефона и сам Роберт Оппенгеймер.
…
— Алекс меня убьёт! — Персефона стаскивала с себя боевую экипировку, нисколько не стесняясь находящихся рядом участников рейда. — Церемония должна была начаться ещё час назад.
— Ну-ну, — Нерея фыркнула с ноткой зависти. — Когда ты в прошлый раз за него выходила, сама чуть не сбежала. Маме пришлось искать тебя где-то в Неваде.
—
— Молчу-молчу, — девушка тихо хохотнула. — Может, оно и к лучшему, что мы на два дня зависли в хроно-аномалии? Тебе не хватило времени накрутить саму себя.
Стоявший неподалёку Роберт, услышав разговор девушек, резко к ним обернулся.
— Перси! Девочка моя… ты… ты…ты выходишь замуж?
Профессор засиял от счастья.
— Ага, — Нерея хмыкнув, ткнула сестру пальцем в бок. — Во второй раз за того же самого мужчину.
— И кто он?! — Роберт подобрался, словно хищник. — Быть может, я знаком с тем, кого ты удостоила чести быть твоим супругом?
— Он военный, — Персефона отчего-то смущённо отвернулась. — Полковник Алекс Трель, аномальные войска армии США. Геомант, архонт и, что важнее, он хороший человек.
Услышав это, Нерея закатила глазки.
— Ладно… Тут я с Перси полностью согласна. Алекс и впрямь хороший кандидат в мужья. Кто-то менее терпеливый…
— Нери! — воительница смущённо запыхтела.
Моё внимание привлекла некая суматоха около сложенного в холмик тела сороконожки. Там собрались три группы сопровождения архимагов [8].
— Нельзя её разделывать! — Лей Джо впервые на моей памяти повысила на кого-то голос. — Маршал, существование монстров Грани само по себе открытие. Для исследования нужен по возможности максимально целый образец.
Хомячкович кивнула мрачно.
— Если мы научимся ускорять или замедлять ход времени для живых существ… это может стать прорывом в медицине. Ускорить изобретение лекарств? Узнать их воздействие на живые организмы? Локальная целебная медицина под хроно-ускорением?
Кавендиш усмехнулся.
— Дамочки… это наш трофей. НАШ! — «Газетчик» махнул рукой на стоящих рядом с ним архимагов [8]. — Не будь нас троих в той аномалии, вас бы с консервой от Хаммер Индастриз сожрали с потрохами.
— Ар-р-р, мужланы! — зарычав, Эмилия запустила пальцы в волосы и растрепала их. — Вы меня, скорее всего, не поймёте, но «ваш трофей» может стать ключом к выживанию всего человечества. Однажды появится вирус, грибок или ещё какая-нибудь зараза, способная истребить людей быстрее, чем мы, учёные, сможем выработать контрмеры. А эта сороканогая хрень за вашими спинами, возмо-о-ожно, поможет выиграть нам это время.
— Возмо-о-ожно, — повторил Рэдклиф за целительницей с ноткой насмешки, — всё вами сказанное бред. И такой угрозы никогда не будет.
Едва заметное переглядывание патриархов, молчание их групп поддержки, пыхтение двух целительниц — со стороны мне стало видно, что идёт своего рода торг. Видавшим жизнь патриархам «объяснили» ценность трофея, и теперь они пытаются получить за него максимальную цену. В свою очередь, боевые целительницы далеки от искусства торга — Лей Джо и Хомячкович привыкли спасать жизни, даже если им за это заплатят сущие копейки.