Соучастники
Шрифт:
Джером вымыл руки, повернулся и принялся делать уродливые сандвичи с вылезавшим из них мясом.
— Дай-ка сюда, — сказал Ллойд и отнял у него хлеб.
Он шепнул Джерому, отведя его в сторону:
— Послушай самых тупых преступников, с которыми я когда-либо имел дело, и ты кое-чему научишься.
Теперь все трое — Монтес, Карл и Арт — сидели за круглым столом у окна.
Дешевый мобильник в кармане кожаной куртки Монтеса заиграл мелодию «Как высоко луна», он вынул его, вышел через вращающуюся дверь в кладовку и проговорил:
— Рики?.. Да?.. Ну что?
Через несколько минут он вернулся и вновь уселся за стол с Карлом и Артом.
— Сегодня вечером у нее показ мод в Детройтском институте искусств. Я уже рассказывал вам о моем подручном Рики. Ему четырнадцать лет, он толковый мальчишка и разбирается в модах. Он все вытянул из нее, пока протирал ей стекла в машине. Он получил бакс.
— И больше ты ничего не заплатишь мальчишке? — удивился Арт.
— Это Келли ему дала за стекло. Я обещал Рики двадцатку. Она сказала ему, что вернется домой примерно в половине десятого. А мы подъедем туда к девяти и подождем, когда она выйдет из машины… Как только она перейдет дорогу и направится к дому, мы выскочим, схватим ее и втащим в «тахо».
— Нет, мы возьмем твою тачку, — возразил Карл.
— Знаешь, твоя просторнее.
— Но у тебя ведь есть багажник? — возразил Карл. — А «тахо» пусть постоит в гараже.
— А мы ее пристрелим? — поинтересовался Арт.
— Если вы считаете нужным, — отозвался Монтес. — Вы же профи.
— Ладно, заткнись, — огрызнулся Арт. — Она вырвется, бросится к своей тачке, и мы ее там пришьем.
— Она должна исчезнуть, — сказал Монтес. — Как будто уехала из города и никого не предупредила.
— Может быть, вывезти ее в лес?
— Я думал привезти ее сюда, — заявил Монтес. — А потом мы все вместе решим, что с ней делать. Знаете, можно надеть ей на голову пластиковый пакет и завязать потуже. Тогда мы обойдемся без крови.
— Черт, нет уж, лучше швырнуть ее в реку, — предложил Арт.
— У тебя есть лодка?
— Спихнуть с моста на Бель-Айл. А к ногам привязать кирпич.
— Ты убил хоть одного человека? За всю жизнь? — полюбопытствовал Карл.
— Думаешь, я стану с тобой откровенничать? — буркнул Монтес.
— По-моему, он неженка, каких мало, и ни разу в жизни не марал руки, — заключил Арт.
— Я тоже ему не верю, — присоединился к приятелю Карл. — Называет нас профи, а сам хочет остаться чистеньким. Надо же — «Наденьте ей на голову пластиковый пакет». Кино насмотрелся, а сам не хочет руки пачкать. — Карл перешел в атаку: — Почему же ты сам не придушил старика мешком из химчистки? Он спал, рядом никого не было. А то позавчера мы явились, а тут вечеринка!
— Я пытался до вас дозвониться, — принялся оправдываться Монтес. — Спроси у Конни.
— Вот пусть он сам и прикончит девушку, — сказал Арту Карл. — Раз он завалил дело и привел ее в дом.
— Если мы ее кокнем, — коротко ответил Арт, — пусть он с нами расплатится.
— Он и без того задолжал нам — за старика. — Карл обернулся к разделочному столу: — Ллойд, ты нас слышишь?
Ллойд повернул голову:
— Извините. Что вы сказали?
Монтес поглядел на Ллойда:
— Ты не слышишь, как эти типы издеваются надо мной?
— Я будерброды делаю, — пояснил Ллойд, закрывая мясо хлебом. — Приправы в холодильнике. На любой вкус — хрен, пикули, соус чили, кетчуп, майонез…
— А горчица у тебя есть? — полюбопытствовал Арт.
— Да, нескольких видов, желтая горчица, острая, сладкая. Какую хотите? — Ллойд кивнул Джерому, дав понять, что тому лучше покинуть кухню. Когда парнишка не сдвинулся с места, Ллойд добавил: — Ступай, им сейчас не до тебя.
Он повысил голос, обратившись к трем болванам, обсуждавшим, кто из них должен убить девушку:
— Мы с Джеромом посмотрим телик в кабинете.
Мистер Парадиз любил смотреть телевизор в гостиной, поясняя, что кабинет слишком мал и заставлен мебелью. Там стояли массивные коричневые кожаные кресла и диван. Три стены кабинета занимали стеллажи, уставленные «лучшими книгами месяца» в разноцветных суперобложках. Лучшие издания за последние пятьдесят лет заполняли пространство от стойки до потолка. У четвертой стены Ллойд поставил телевизор: перенести его из гостиной ему помог мастер, заменявший разбитое стекло в двери.
Ллойд вошел в кабинет и увидел, что Джером нажимает кнопки мобильного телефона. Он вырвал у него из рук аппарат:
— Кому ты звонишь?
— Детективу из убойного отдела. Я его осведомитель.
— Ты хочешь сказать, стукач.
— Вы, наверное, их не слышали? Они говорили об убийстве какой-то девушки.
— Я слышал все, что они говорили. Каждое слово. Это не твое дело.
— Вам безразлично, что они собираются ее прикончить?
— Я уже сказал, — не лезь не в свое дело, — сердито повторил Ллойд. — Сначала они должны ее поймать и привезти сюда.
— Они решили засунуть ее голову в пластиковый пакет. Что тут происходит, в вашем доме?
— А ты что, не читаешь газеты и не следишь за новостями? Ошиваешься с этими олухами, и они не сказали тебе, что тут натворили?
Судя по выражению лица Джерома, он начал что-то понимать.
— Я знаю, — они убивают людей, — кивнул он. — Вот странно, они пришили кого-то в этом доме и явились сюда прятаться?
— Если хочешь об этом прочесть, — сказал Ллойд, — у меня сохранились газеты. Вот они, в кресле.