Соули. Девушка из грёз
Шрифт:
— Никаких магов…
— Что? — невольно дёрнулась я. Даже не поняла, кто это сказал.
— Никаких магов, — повторил отец, погрозил пальцем.
Губы сами скривились в неприятной усмешке. Я-то тут причём? Насчёт мага не меня, близняшек предупреждать нужно. Впрочем… девочки уже предупреждены. И как бы там ни было, приблизиться к Райлену не позволю. Для их же безопасности.
Прав отец — от таких как Райлен добра ждать не приходится.
Бал давали на первом этаже городской ратуши, в зале для торжественных приёмов.
В честь
Оркестр расположился на специально возведённом помосте в самом конце зала. Бренчал тихо, едва слышно. Толпа гостей напоминала растревоженный улей. Правда, слегка замороженный и слишком пёстрый. Девушки, как и полагается, блистали в белом. Наряды замужних и умудрённых жизнью отличались невероятной яркостью. Мужчины наоборот — предпочли тёмные, сдержанные цвета. Всё как всегда, ничего особенного.
Всё как всегда!
Едва вошли в зал, на пути нашего семейства возник господин Дюррин — двоюродный племянник мэра. Рыжий, как летняя белка, и улыбчивый донельзя.
— Господин Анрис! — радостно воскликнул он. Отвесил учтивый поклон. — Госпожа Далира! — и снова поклон, и вежливое прикосновение к руке. — Госпожа Соули!
О, Богиня! Спрячь меня от этого чудовища!
— Госпожа Соули, вы позволите?
Господин Дюррин завладел моей ладошкой прежде, чем успела сделать вид, будто поправляю причёску или складку на платье. Тут же потянул к губам.
— Вы сегодня жутко красивы, — прошептал рыжий. Отвлёкся на мгновенье, чтобы кивнуть близняшкам, и тут же перешел в атаку: — Госпожа Соули, я прошу первые два танца.
— Господин Дюррин, мы только что вошли! — я рассмеялась, хотя смешно не было. Он на протяжении трёх лет за мной увивается и, несмотря на то, что отец дважды отказал в сватовстве, всё ещё надеется обаять. — Позвольте отдышаться!
— Нет! Нет! И нет! Я же знаю: не приглашу сейчас — наверняка останусь без танца! — это он пошутить пытался. Как всегда неудачно.
— Хорошо, господин Дюррин. Первые два танца — ваши.
— Жду не дождусь!
Рыжий снова притянул ладошку к губам и откланялся. А мы продолжили путь. Вот только далеко уйти не удалось…
— Господин Анрис! Добрый вечер!
Господин Данред — владелец виноградников, расположенных к югу от Вайлеса — учтиво кивнул. Папа тоже кивнул и тут же был представлен двум сыновьям господина Данреда. Последние семь лет молодые люди провели в казармах славной армии Верилийского королевства и, наконец, вернулись в родные земли. Нам с мамулечкой и близняшками избежать знакомства так же не удалось.
Парни выглядели вполне достойно — широкоплечие, с хорошей осанкой, с приличными, хоть и заурядными, физиономиями. Так что отдавая следующие четыре танца я не жалела. Даже порадовалась чуть-чуть — новые люди всегда интересны.
Седьмой и восьмой с меня стребовал господин Флюйе — сын управляющего банком. Девятый и десятый пришлось обещать господину Кюшу — проверяющему из столицы. Что именно он проверял — не знаю, но в Вайлесе торчал с середины зимы и порядком поднадоел.
Наконец, мы всё-таки достигли намеченного местечка и остановились, окончательно влившись в пёструю толпу знатных и богатых горожан. Мамулечка сияла и бросала на меня гордые взгляды, отец скептически усмехался, а близняшки вовсю стреляли глазками — в том, что стоять у стенки пока другие танцуют не придётся, никто не сомневался. Просто… просто меня всегда приглашают сразу, а их чуть позже.
— Пойду поздороваюсь с мэром, — тихо сказал отец.
Мы ответили сиятельными улыбками, и едва господин Анрис отошел, сосредоточились на любимейшей забаве местного общества. Разглядывании!
У кого какое платье, у кого какой наряд, причёска, украшения, цвет лица. Кто как на кого посмотрел, кто как повернулся, кто с каким выражением лица шепчется или говорит, и прочее, прочее, прочее…
Не знаю как в столице и других городах Верилии, а в Вайлесе эта часть официальных, да и частных, приёмов негласно считалась самой важной. Если устроитель не дал как следует рассмотреть других и покрасоваться самим — бал назовут неудачным, а устроителя несносным. Мэр про эту особенность знал как никто другой, поэтому прежде чем подать напитки и махнуть музыкантам, держал не меньше часа.
— Госпожа Жейер сегодня хороша, — в полголоса сказала мама.
Я нашла госпожу Жейер глазами — улыбнулась, когда наши взгляды встретились.
— Да, ей очень идёт лиловый…
— А госпожа Дюи всё-таки промахнулась с платьем. Ужасное декольте, и рукава дурные…
Беседа — такая же обычная и обязательная часть приёма. Смотреть молча — просто неприлично. Сочтут глупыми или косноязычными. Да ещё и обидятся, что не обсудили. Ну а если не умеешь мило улыбаться, когда говоришь гадости, то лучше вообще дома сидеть — это ещё неприличней молчания, почти то же, что отсутствие манер.
Я поддерживала неспешную беседу с мамой и сёстрами, скользила взглядом по знакомым и не очень фигурам, и ничуть не удивилась, когда заметила резкое оживление. Все старались выглядеть естественно, оборачивались словно невзначай… вот только скрыть неприличное в таких случаях любопытство не получилось ни у кого.
— Пришел господин маг, — подтвердила мою догадку мамулечка.
Лицо-то я удержала, а в остальном… Это было сильней меня. Просто сильней и всё тут. Я повернулась и взглянула на Райлена.
Широкоплечий, статный, исполненный столичного лоска. В белоснежной рубашке, чёрном камзоле с серебряной оторочкой и до блеска начищенных сапогах. Он стоял в дверях с видом истинного хозяина жизни и наслаждался произведённым впечатлением.
Я мысленно усмехнулась, а где-то в глубине души вспыхнула боль — невероятно сильная, неукротимая. О, Богиня! Ну почему он оказался таким подлым?
В этот миг Райлен резко повернул голову и наши взгляды встретились. И хотя нас разделяло шагов тридцать, отчётливо увидела в чёрных глазах решимость и… толику грусти. Нет, второе почудилось. Точно почудилось!