Меня влечет опять туда — в Тагил,Где мерзли мы, где грелись у «буржуйки»,Где падал я и, набираясь сил,Сквозь вьюгу шел в своей худой тужурке.Он в час тревоги твердый, как металл,А в дни весельяПеснями встревожен.Я в этом трудном городе мечталХарактером стать на него похожим.1937 Москва
61. ОРДЖОНИКИДЗЕ В ТАГИЛЕ
Над городом Тагилом, почернелымОт копоти, заботы и огня,Возник Серго,Своим дыханьем смелымСтроителям
ближайшая родня.Он шел в забои на горе Высокой —И горы расступались перед ним;Он поднимался на Шихан, где соколКичился одиночеством своим.Мы шли вослед торжественно и гордоИ вместе с ним, взглянув на рудники,Увидели живой набросок городаИз-под его приподнятой руки.Но то не старый был, не деревянный,Приземистый, оглохший и слепой,Не город-миф, а мир обетованный,Живой, как песня: подтяни и пой!И мы тянули! В бури и метелиСмерзались губы, слушаясь едва.Но мы работали и песни пели,Мы выпевали радости слова!Мы их лепили, строили, строгалиИ город-песню создали из них.На площади — в граните и металле —Орджоникидзе памятник возник.1938 Москва
62. В ГОРАХ
И горных кряжей вертикали,И красок полная река,И шум дубравы привлекалиМеня еще издалека.Природа мне открылась сразу,В сияньи солнца, в цепи гор.Как будто бы знаком КавказуМой жадный к миру кругозор.И возле этакой громадыНе оставляла мысль одна:Как тяжко поработать надо,Чтоб сделать лучше, чем она.1940 Тбилиси
63. ГОСТЕПРИИМСТВО
Когда по тропинкам узкимЯ подъезжал к Батуми,Видел: обычай русскийЗдесь не остался втуне.В золоте зорь красы полны,Точно хлеба поджаренные,Солью снегов посыпаныГоры твои, Аджария.Природа гостеприимноСразу меня приметила,Ветра веселым гимном,Хлебом и солью встретила.И поднесла глубокуюЧашу, полную морем,Будто дорогой далекоюБыл я вконец изморен.Природа нас дарит щедро,Всё из земли повытряся:От красноярского кедраДо черноморского цитруса.1940 Батум
64. «По тебе давно тоскую…»
По тебе давно тоскую,О судьбе твоей пекусь,Потерять; тебя рискую,Полюбить тебя учусь.Дочь владимирской слободки,Внучка выплаканных лет,Громкий первенец молодки,Вся в мамашу — спору нет.Никому я так не верю,Как тебе. В любой глушиБыстрым взором я измерюГлубину твоей души.Никого я так не знаю,Как тебя. И в грозный часВражья пуля нарезнаяРазлучить не сможет нас.Скован я с тобой на годыДетством, верностью, судьбой.В год военной непогодыПовстречались мы с тобой.1940 Владимир
65. «Мы победим. Мои — слова…»
Мы победим.
Мои — слова,Моя над миром синева,Мои — деревья и кусты,Мои — сомненья и мечты.Пусть на дыбы встает земля,Вопит, и злобствует, и гонитМеня к своим ногам не склонит,Как в бурю мачты корабля.Я буду жить, как я хочу:Свободной птицею взлечу,Глазам открою высоту,В ногах травою прорасту,В пустынях разольюсь водой,В морях затрепещу звездой,В горах дорогой пробегу.Я — человек, я — всё могу!1941
АЛЕКСАНДР ГАВРИЛЮК
Александр Акимович Гаврилюк родился в 1911 году в селе Заболотье, Бельского уезда, Седлецкой губернии, в Западной Украине. Когда отца в 1914 году мобилизовали в царскую армию, семья Гаврилюков эвакуировалась в Петроград, затем жила в Воронежской и Харьковской губерниях. После Октябрьской революции семья возвращается в родное село, где отец Гаврилюка возглавлял революционный комитет. Однако вскоре эти земли были оккупированы белополяками.
А. Гаврилюк в 20-е годы стал активным общественно-политическим деятелем в среде революционной молодежи, вступил в Коммунистическую партию В 1929 году А. Гаврилюк был арестован и находился 5 месяцев в тюрьме. В 1937 году его бросили в концентрационный лагерь Береза Картузская. Вторично он попал в этот лагерь в 1939 году, его освободила Красная Армия.
Писать А. Гаврилюк начал в детстве. В 1929 году его стихотворение «Воспоминания политзаключенного» было переслано в Советский Союз и опубликовано. В том же году в западноукраинском революционном журнале «Окна» появился первый рассказ Гаврилюка «Прощайте». В 30-е годы А. Гаврилюк много писал, хотя подвергался постоянным преследованиям. После воссоединения Западной Украины с Советским Союзом вышел в свет его первый сборник «Стихи» (1941).
22 июня 1941 года А. Гаврилюк вместе со своим товарищем и другом по революционной и литературной работе С. Тудором погибли от фашистской бомбы.
Произведения А. Гаврилюка неоднократно выходили отдельными сборниками в переводах на русский язык, переведены на ряд других языков.
66. ПЛАКАТЫ
Рвутся слова, сплетаясь, ткутся песни-плакаты, —Брошу я их сквозь решетку под кровлю крестьянской хаты,А там их друзья подхватят, — сильней голосов раскаты, И станет плакатом песня: Кто снимет эти плакаты?И песню признают люди, как будто сложили сами,Как будто ее взрастили они под своими сердцами.Не важно — кто песню создал, важнее — кто дал ей силу:Товарищ — в могиле, а песня, как знамя, легла на могилу.А смерть у самой кровати стоит и торопит глухо;Ты видишь, я песню кончаю. Постой, подожди, старуха.Ох, тяжко!.. В глазах темнеет… Костлявые руки сжаты. Взлетели над селами песни! Горят в вышине, как плакаты…1933
67. ПЕСНЯ
Голова ты моя нелегальная,Конфискует тебя прокурор.Твоя память совсем нелойяльная —Потому над тобой и надзор.Всё в тебе, голова, наизнанку —Ты полна нецензурных идей.Вспоминаешь о том нелегально,Как легально терзают людей.Кто ж о том тебе помнить позволил,Как нас бросили в карцер в мороз,Заковали нас, пятки кололи,Скипидар лили силою в нос.Как нас вешали вниз головамиИ под ногти вгоняли иглу.Отбивали печенку ногами,Молотя на цементном полу.Как купить нашу совесть; хотели,Чтоб мы стали друзей предавать,Чтоб шпионскою службой сумелиСвой мещанский покой охранять.И поныне мы харкаем кровью,Жжет нас боль незаживших рубцов,Как на память о подвиге смотримМы с любовью на след от оков.1934–1935