Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Совсем не джентльмен
Шрифт:

— Что ж, при наличии некоторой удачи записку мы найдем, — предположил Роб. — Если им нужен выкуп, они, скорее всего, не станут увозить ее слишком далеко. Да и вообще, они наверняка подготовили надежное местечко, где можно залечь на дно.

Обратив внимание на то, как тщательно он подбирает слова, Мерфи спросил:

— Вы полагаете, им может быть нужно нечто другое, не выкуп?

Роб пожал плечами.

— У герцога есть враги. У него уже были неприятности с теми, кто не одобряет его индийских родственников.

Мерфи нахмурился.

Да, но тогда объектом нападок стала герцогиня.

— Верно. Расскажи мне о ее сестре. Как ее зовут?

— Мисс Сара Кларк-Таунсенд. Они с герцогиней приходятся племянницами лорду Торрингтону со стороны отца и лорду Бэбкоку — со стороны матери.

— Что она собой представляет?

Мерфи заколебался.

— Я редко видел ее. Приятная маленькая штучка. Не такая общительная и дружелюбная, как герцогиня, но всегда вежливая и жизнерадостная. Сестры походили друг на друга, как две горошины из одного стручка, пока герцогиня не располнела. — После короткой паузы грум добавил: — Мисс Сара — превосходная наездница и умеет управлять экипажем.

И еще достаточно храбрая для того, чтобы подвергнуть себя опасности ради сестры и ее нерожденного ребенка. Мерфи спросил себя, а не жалеет ли она об этом.

Старинную каменную постройку Роб назвал бы скорее часовней, а не церковью. Она стояла на самой вершине холма. Ближе к Богу, но при этом открытая всем ветрам.

Привязав лошадей, они с Мерфи тщательно обыскали церквушку. В ее каменных стенах спрятаться было негде. Представив, как герцогиня укрывается под землей, Роб не позавидовал ей, тем не менее сырая, подземная нора спасла ей жизнь.

Записки с требованием выкупа они не нашли и вышли наружу, чтобы Роб мог осмотреть территорию вокруг церкви. После ночного дождя земля оставалась влажной и мягкой. Сыщик ткнул пальцем в глубокие следы колес.

— Это следы повозки, которую ты привел для герцогини?

Мерфи кивнул.

— А эти следы, не такие глубокие, оставила коляска мисс Сары.

— Это была коляска или двуколка? Ты ведь сам говорил, что она недурно управляется с лошадьми.

— Сомневаюсь, что у нее хватит силенок справиться с экипажем, запряженным четверкой лошадей, но коляской она управляет не хуже меня, — ответил Мерфи.

Роб выразительно приподнял бровь.

— Ты наверняка преувеличиваешь.

В глазах его спутника блеснули веселые искорки.

— Если и преувеличиваю, то совсем немного.

Роб обошел церковь по кругу, внимательно вглядываясь в поросшую травой землю, и на западной стороне нашел то, что искал.

— Здесь стоял экипаж, запряженный четверкой лошадей. Правда, стоял недолго. — Он кивнул на склон холма, по которому вниз тянулся слабый след примятой травы. — Они направились на запад. Это одна из тех общественных дорог, о которых ты говорил?

Мерфи приставил ладонь козырьком к глазам.

— Да, следы выходят на общественную дорогу

у подножия холма. Она тянется на запад через все поместье и пересекает Бристольский тракт.

Роб вскочил на коня.

— Кто-либо из работников или арендаторов мог заметить экипаж?

— Вполне возможно, — кивнул Мерфи, тоже поднимаясь в седло.

Следы экипажа отчетливо виднелись на сырой земле, поскольку с того времени здесь больше никто не проезжал. Роб обшаривал внимательным взглядом тихий зеленый пейзаж, высматривая следы похитителей. Ничего. Вокруг раскинулась огромная пустынная территория поместья.

Они уже подъезжали к Бристольскому тракту, когда Роб заметил отару овец на холме по правую руку от них.

— Проверим, есть ли там пастух?

— Он обязательно должен быть.

Овцы мирно щипали травку под присмотром настороженной овчарки и куда менее тщательным надзором рыжеволосого мальчишки, дремавшего в тени соседнего дерева. Заслышав приближающихся лошадей, он поспешно вскочил и притворился, будто внимательно бдит за отарой.

Натянув поводья, Роб поинтересовался:

— Ты случайно не видел сегодня утром экипаж на этой дороге?

— А как же, — откликнулся парнишка, — видел собственными глазами, потому что раньше тут экипажей никогда и не было. Он несся так, словно за ним черти гнались. Я решил, что это герцог срезал путь, чтоб поскорее выбраться на Бристольский тракт.

Роб наклонился к нему из седла.

— Можешь описать экипаж?

— О да! — Юный пастух оживился. — Славная дорожная карета, не то чтобы очень роскошная, но надежная. Коричневый корпус с черной окантовкой. Самая быстрая четверка кливлендских гнедых, какую я когда-либо видел. У левой передней лошади на ноге белый «чулок», и у обеих передних — на лбу белые звездочки.

— А как выглядел кучер? Там был охранник? Или пассажиры внутри?

Мальчишка задумался и старательно наморщил лоб.

— Кучер был смуглым. Коренастым и плотным. А вот насчет охранника я не уверен. Да и пассажиры могли быть, но я их не заметил.

— А ты не разглядел внутри красивую женщину?

— Нет, сэр, — последовал извиняющийся ответ. — Я не заметил никого, кроме лошадей.

— Можешь сказать, в какую сторону они повернули, когда выехали на Бристольский тракт?

Парнишка покачал головой.

— Отсюда не видать.

Что ж, теперь они, по крайней мере, располагали хорошим описанием экипажа.

— Спасибо за помощь. — Роб вытащил из кармана полкроны и бросил ее мальчишке. — Раз ты так любишь лошадей, тебе, пожалуй, стоит заглянуть на конюшню Эштона и узнать, не нужны ли там работники.

У молодого пастуха от волнения перехватило дыхание.

— Вы и вправду так думаете, сэр?

— За спрос денег не берут, — вмешался Мерфи. — Я знаю старшего грума. Если придешь искать работу, Мерфи тебя выслушает. — С этими словами он повернул свою лошадь в сторону тракта.

Поделиться:
Популярные книги

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Старатель

Лей Влад
1. Старатели
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старатель

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Не грози Дубровскому! Том V

Панарин Антон
5. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том V

На руинах Мальрока

Каменистый Артем
2. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
9.02
рейтинг книги
На руинах Мальрока

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Охота на эмиссара

Катрин Селина
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Охота на эмиссара

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII