Совы не моргают
Шрифт:
Я улыбнулся ей обворожительной улыбкой, пока она обдумывала мой ответ, и начал подниматься по лестнице.
В коридоре было темно, но из-под двери квартиры номер 271 пробивалась полоска света. Я попытался осторожно и бесшумно повернуть дверную ручку. Ручка повернулась, язычок щелкнул, я слегка нажал на дверь, но она оказалась запертой.
Продолжая держать ручку, я постучал. За дверью послышалось движение и раздались шаркающие шаги. Голос Эдны Катлер тихо спросил:
– Кто там?
– Инспектор-электрик. Мне нужно проверить у вас проводку.
– Я не могу вас сейчас
– В городе такое правило. Я должен проверить проводку, прежде чем вы сможете пользоваться электричеством.
– Но мы уже пользуемся им.
– Я отвлеку вас всего на одну минуту. Если же вы не позволите проверить проводку, мне придется выключить электричество.
– Приходите через час, – сказала Эдна.
Я слышал, как она отошла от двери.
После этого я стучал в дверь трижды. Ответа не было. Я огляделся и увидел в холле щит с пробками. Я слегка поэкспериментировал, а затем вывернул пробку и положил ее в карман. Вернувшись к двери с номером 271, я увидел, что свет из-под двери больше не пробивается. Я снова осторожно взялся за дверную ручку, повернул и стал ждать, придерживая ее пальцами. Примерно с минуту все было тихо. Затем я услышал голоса. Они приближались к двери.
Эдна Катлер сказала:
– Какой болван! Я думала, что это блеф. Уверена, он отключил нам свет.
Я услышал, как изнутри отодвигается задвижка. Я не стал медлить, подналег на дверь плечом и почувствовал, как ударил что-то, это что-то вскрикнуло, когда дверь распахнулась.
В комнате было темно. Однако сквозь открытые окна проникал свет красной неоновой вывески на углу, который окрашивал все в нелепый рубиновый цвет.
Эдна Катлер потеряла равновесие, сбитая с ног дверью. На ней были шорты и бюстгальтер. Позади, в углу комнаты, смутно виднелась еще одна фигура. Услышав возглас, я понял, что это Роберта Фенн.
Я сказал, обращаясь к Роберте:
– Просил же не связываться с Эдной.
– Я… я не понимаю, Дональд. Мне необходимо было с ней повидаться.
– Мой бог, это что – опять тот детектив?! – воскликнула Эдна.
– Да, тот же.
– Что вы сделали с электричеством?
– Выкрутил пробку.
– Ну тогда идите и ввинтите ее назад.
– И когда вернусь, найду дверь закрытой? Не выйдет!
– Что вы хотите?
– Вы знаете, чего я хочу. Я…
– Что это? – почти шепотом спросила Эдна, когда я внезапно замолчал.
– Не волнуйтесь, – спокойно проговорил я. – Я предполагал и боялся, что он последует за вами.
В коридоре раздавались шаги – медленные, осторожные и беспощадные, как шаги палача, приближающегося к камере смертника.
Эдна Катлер проговорила:
– У меня нет…
– Заткнитесь!
Я направился к двери, чтобы попытаться закрыть ее, но споткнулся о порог. Шаги раздавались теперь совсем близко. Я мог расслышать, что они были немного неровными – походка прихрамывающего человека. Он достиг двери раньше, чем я, – мужчина в пальто с поднятым воротником и в шляпе с опущенными полями. Не очень высокий и не очень полный. Пальто скрадывало очертания его фигуры. Роберта Фенн закричала.
Человек начал стрелять раньше, чем я смог приблизиться,
Мои старые уроки джиу-джитсу пригодились. Я повернулся так, чтобы оказаться к нему спиной, держа его за кисть и выворачивая руку. Резко наклонившись и действуя рукой как рычагом, мне удалось перебросить его через мою голову и швырнуть на середину комнаты.
В холле поднялась суматоха. Женщины пронзительно кричали. В квартире тихо всхлипывала Роберта, а Эдна Катлер ругалась.
Когда я перебрасывал человека через свою голову, его сразу онемевшие пальцы выпустили револьвер, и оружие осталось в моих руках.
Голос у меня за спиной в коридоре спросил:
– Что происходит? В чем дело?
Я обогнул вытянувшуюся на полу фигуру, высунулся в окно и глянул в пульсирующую красноватую темноту, озаренную неоновой вывеской на углу.
Суматоха за моей спиной нарастала. Я услышал, как примерно в квартале отсюда завыла сирена.
Один из наиболее решительных мужчин вошел наконец в комнату.
– Что здесь происходит? – спросил он.
Я ответил ему через плечо:
– Кто-то пытался убить этих женщин. Свет выключен. Думаю, он вывернул в коридоре пробку. Вы не можете включить свет?
Я высунулся в окно и посмотрел вверх. Над окнами тянулся кирпичный выступ шириной в три дюйма. Я поднялся на подоконник, вытянул руку над головой, осторожно положил револьвер на кирпичи и спрыгнул в комнату. Спустя мгновение зажегся свет.
Мужской голос спросил из коридора:
– Загорелся?
Я прокричал в ответ:
– О’кей, все в порядке!
Человек на полу лежал, неуклюже скрючившись. Его мягкая фетровая шляпа отлетела в сторону примерно на шесть футов. Руки его были раскинуты, а полы пальто завернулись, когда он падал, и теперь находились под его головой. Это был Марко Катлер.
Глава 23
Я сидел в кабинете Рондлера под ярким светом лампы. Судебный стенограф записывал каждое слово, которое я произносил. Два детектива наблюдали за мной с сосредоточенным вниманием, которое бывает на лицах людей, играющих в покер.
Роберта Фенн и Эдна Катлер сидели с одной стороны, а Берта Кул – напротив них, возле противоположной стены. Рядом с Бертой расположился Эмори Хейл.
– Следовательно, вы, Лэм, – обратился ко мне Рондлер, – обнаружили Роберту Фенн в Шривпорте и привезли ее с собой в Лос-Анджелес.
– А разве этого нельзя было делать?
– Полиция Нового Орлеана искала ее.
– Они мне об этом не сообщили.
– Вы знаете, что газеты пытались выяснить, что с ней произошло?
– Я не знал, что газеты пользуются приоритетом. Мне было известно только, что ее жизни угрожает опасность, и я решил дать ей возможность получить передышку.