Создания света — создания тьмы
Шрифт:
— А другие мертвые?
— Дом Мертвых — это кладбище всех шести рас. На Средних Мирах есть подобия кладбищ, но единственное настоящее — здесь. Иногда Дом Жизни посылает к нам за телами или частями тел. Случалось, что и они отправляли нам свои излишки.
— Это трудно понять. Это кажется жестоким и грубым…
— Это жизнь и смерть. Это — величайшее благословение и величайшее проклятие Вселенной. Тебе незачем понимать. Твое понимание или непонимание, твое одобрение или неодобрение ничего не изменят.
— А как получилось, что вы, Анубис и Осирис, властвуете
— Есть вещи, которые тебе не положено знать.
— Но почему Средние Миры приемлют вашу власть над собой?
— Они живут с ней и с ней умирают. Она выше их возражений, ибо она необходима для самого их существования. Наша воля стала естественным законом, она совершенно беспристрастна и применяется в равной степени ко всем, кто подвластен нам.
— Есть и такие, кто неподвластен?
— Ты узнаешь об этом больше, когда я захочу рассказать тебе, — не сейчас. Я сделал тебя машиной, Оаким. Теперь я сделаю тебя человеком. Кто сможет сказать, кем ты был вначале? Если бы я стер твои воспоминания до этого момента и затем вновь воплотил тебя, ты мог бы вспомнить только, что начинал как машина.
— Ты так и сделаешь?
— Нет. Я оставлю твои воспоминания. Они понадобятся, когда я назначу тебе новые обязанности. Если, конечно, назначу…
Анубис воздевает руки и сдвигает ладони. Машина поднимает Оакима и выключает его чувства.
Музыка падает вокруг танцоров, и две сотни факелов ярко горят на колоннах, подобные бессмертным мыслям…
Оаким открывает глаза и видит серое. Он лежит на спине, глядя вверх. Под ним холодные плиты, а вдалеке справа от него — мерцающий свет. Вдруг он сжимает левую руку, шевелит большим пальцем, вздыхает.
— Верно, — подтверждает Анубис. Оаким садится перед троном, оглядывает себя, смотрит вверх на Анубиса.
— Тебе было даровано имя и ты вновь родился во плоти.
— Благодарю тебя, Хозяин!
— Не за что. Здесь это несложно. Встань! Ты помнишь мои уроки? Оаким поднимается.
— Какие?
— Темпоральную фугу. Делать так, чтобы за мыслью следовало время, а не тело.
— Да.
— А искусство убивать?
— Помню, Повелитель.
— А их сочетание?
— Помню.
— Так покажи!
Анубис встает, и черная морда с красной молнией — языком оказывается высоко над головой Оакима.
— Да смолкнет музыка! — кричит он. — Пусть приблизится тот, кто в жизни звался Дарготом!
Мертвые перестают танцевать. Они стоят неподвижно, — не шевелясь, не мигая. Несколько секунд длится молчание, не нарушаемое ни словом, ни шарканьем ног, ни дыханием.
Затем Даргот движется среди застывших фигур — сквозь тень, сквозь отсветы факелов. Оаким выпрямляется, смотрит, и мускулы каменеют на его плечах и спине.
Голову Даргота охватывает металлическая лента цвета меди, она скрывает его скулы, исчезая под тяжелым подбородком. Другая лента проходит над бровями, висками, смыкаясь на затылке. В желтых глазах пылают красные зрачки. Его нижняя челюсть размеренно движется, словно он жует что-то, он катится вперед, и зубы его — отточенные ножи. Голова чуть покачивается на шее
— На эту ночь. Ночь Тысячелетия, — говорит Анубис, — я возвращаю тебе имя, Даргот. Когда-то, на Средних Мирах, ты звался сильнейшим воином, пока не дерзнул помериться силой с бессмертным и не нашел свою смерть от его руки. Я воссоздал твое тело, и в эту ночь ты должен использовать свое искусство, чтобы сразиться снова. Уничтожь этого человека в единоборстве, и ты сможешь занять место моего первого слуги в Доме Мертвых.
Даргот прикладывает огромные руки ко лбу и склоняется так низко, что они касаются пола.
— У тебя есть десять секунд, — говорит Анубис Оакиму, — чтобы подготовить свой разум к битве. Готовься и ты, Даргот!
— Повелитель, — спрашивает Оаким, — как я могу убить того, кто уже мертв?
— Это твоя забота, — говорит Анубис. — Теперь ты истратил все свои десять секунд на глупые вопросы. Начинайте!
Раздается лязганье и звон, и удары металла о камень.
Металлические конечности Даргота выпрямляются, поднимают его на три фута выше. Он уже не катится — он скачет, выбрасывая руки вперед и снова сгибая их. Оаким наблюдает и ждет.
Даргот встает на дыбы, так что теперь его голова оказывается в десяти футах над полом.
Он прыгает вперед — с вытянутыми руками, скрученным хвостом, оскаленными клыками. Лезвия топорщатся по его бокам как мерцающие плавники, копыта обрушиваются как молоты.
В последний момент Оаким делает шаг в сторону, его кулак бьет противника в предплечье, заставляя того пошатнуться. Оаким подпрыгивает, и хвост-бич выстреливает в пустоту, не причинив вреда.
Даргот огромен, но останавливается и поворачивается удивительно быстро. Он снова встает на дыбы и выбрасывает вперед острия копыт. Оаким увертывается от них, но руки Даргота тяжко падают на плечи человека.
Оаким охватывает запястья Даргота и бьет ногой в грудь, но пока он это делает, хвост-плеть хлещет его правую щеку. Оаким разрывает захват могучих рук Даргота на своих плечах, резко наклоняет голову и ребром ладони бьет противника в бок, но хвост падает опять, оставляя багровую полосу на спине. Он нацеливает удар в голову противника, но Даргот отклоняется едва заметным движением, и Оаким слышит щелканье хвоста, мелькнувшего в дюйме от его глаз.
Кулак Даргота обрушивается на него, и человек оступается, теряет равновесие, соскальзывает на пол. Он откатывается с пути копыт, пытается подняться, но кулак снова размашисто бьет его.