Созвездие эректуса
Шрифт:
— Ага. Тут док Джерри уже час ходит по пирсу взад-вперед, и всех посылает на хер. А док Рау только ржет, как конь, и никому ничего не хочет объяснять. Тут народ беспокоится.
— Что вы, как маленькие, Ну, покурили они tahuna tiare. Тоже мне, проблема.
— Нет, — возразила Келли, — это не от травки. Похоже, док Джерри прочел что-то в прессе.
— А, я так и знала, что в конце концов, его это расстроит. Что теперь про него написали?
— Да много чего. Тут днями, на Абариринга с большим шумом учредилась новая фирма по производству этих
— De puta madre, — выругалась Абинэ и подумав, добавила, — Я буду как только, так сразу.
«Как только, так сразу» оказалось равным примерно получасу. Едва прилетев на Тероа, Абинэ отправилась на пирс, где уныло сидел док Винсмарт и жевал потухшую сигару. Ходить взад-вперед ему, видимо, уже надоело.
— Aloha, Джерри, — сказала она, устраиваясь рядом, — Как дела?
— Привет, Абинэ, — буркнул он, — Представляешь, там все спятили.
— Там это где?
— В вашем правительстве. Знаешь, что сделали со мной эти идиоты?
— По-моему, ничего. Руки-ноги на месте. Осталное пока не проверяла, но…
— Прочти, — перебил он, протягивая ей небрежно вскрытый конверт экспресс-почты.
Абинэ негромко фыркнула и вытащила из конверта плотный лист бумаги, украшенный четырехцветным гербом-«пропеллером» и шапкой «Gobierno Confederacion Meganezia».
— Distinguido loa tahuna, doctor Gerald Winsmart! — прочла она, — В знак признательности к вашей… бла-бла-бла… В общем, тут сплошная патока… Так, вот уже по существу: «С согласия верховного суда, правительство передает под ваш исключительный контроль учебно-экспериментальный авианосец Lexington вместе с бюджетным обеспечением на весь период его эксплуатации»… Y una polla! (Ни хера себе!)
— Ну не идиоты ли? — тоскливо спросил док Джерри.
— Вообще-то, могли бы, конечно, подарить тебе что-нибудь более толковое, — задумчиво сказала Абинэ, — Хорошую летающую лодку, например. Я тут классную модель видела в рекламе. Называется «Ondine». Бесшумная, безопасная, простая в управлении, взлет и посадка вертикальные, запас хода 5000 км. Но стоит, зараза, 4 миллиона.
— Самолеты там тоже есть, — заметил он, — craft-bolide, две штуки.
— Да ну их на фиг! Это же ракетопланы, на них могут летать только профессионалы или камикадзе. Ладно, а что тут еще есть… — Абинэ углубилась в технические подробности, изложенные в нижней части листа, в примечании, — … Ну, прикольно! Дура 270 метров длиной, вес 35 тысяч тонн, а скорость 40 узлов. По-моему, это типичная лажа. Прикинь, поставили атомный котел на 300 МВт, и думают, что вот такое корыто выжмет 40 узлов. Да оно развалится на фиг, у него же корпус старый, как говно мамонта.
— Мне как-то все равно, — ответил Винсмарт.
— Ты чего, Джерри! — возмутилась она, — Это твой добряк, и он должен делать то, что про него написано. Иначе получится, что тебя напарили. У тебя какие планы на сегодня?
Док Джерри пожал плечами и улыбнулся.
— Особых планов не было. Но приехала ты, поэтому…
— Отлично! — перебила она, — Это корыто сейчас в Токелау, на рейде Атафу. Два часа лета на моей бабочке. Сейчас я свяжусь с ними и спрошу Банги Ресардо. Это типа, капитан…
Винсмарт сообразил, что происходит, только когда Абинэ уже набрала на мобильнике тот номер, который был указан в в правительственном письме, в графе «ship administration».
— Aloha! Hina-aro vau e parau ia cap Resardo… E aha te huru, sen Resardo?… E Abine Tiingele, vau doc Winsmart ihitai-ata… E haere maua i Lexington… Piti hora… Aloha, cap!
Она убрала трубку и облизнулась, как кошка, добравшаяся до сметаны.
— Ты что сделала? — спросил Джерри.
— Ну, по ходу, спросила как у него дела, сказала, что я твой эксперт по мореходству, и что мы заявимся на борт часа через два. Короче, ты собирайся, а я пока спирта в бак долью.
Лететь вдвоем в «яйце» (в смысле, в кабине дельта-флаера «barbaletta») было тесно, да и вообще не слишком комфортно. Сверхлегкая машина то и дело скатывалась в воздушные ямы, почти как тележка на американских горках. Прямо за спиной жужжал то ли движок, то ли пропеллер, а может быть, так вибрировала задняя стенка. Впрочем, док Джерри был слишком увлечен общением с Абинэ, чтобы обращать на эти неудобства много внимания.
— Подумаешь, авианосец, — говорила она, — Их для чего только не юзают. Началось с того, что китайцы купили у русских два авианосца, и сделали на одном луна-парк, а на другом тоже типа того. А этот американский авианосец и еще два японских корабля, авианосец и крейсер, подняли наши форсы несколько лет назад.
— Откуда подняли? — спросил Винсмарт.
— Со дна, откуда еще? Их утопили на войне, в прошлом веке. А когда подняли, то оба японских отдали под гиперфест, это такой молодежный тусняк. На их корпуса, как на поплавки, налепили палубу. Получился, типа, проа офигенного размера. Будет время, слетаем на Кваджалейн, увидишь. А из Лексингтона сделали модерновый пиратский рейдер, и он год рубился по всему океану с нашим морским патрулем.
— Погоди, Абинэ, я не понял. Его что, продали пиратам?
— Да нет, это, по ходу, учения такие. Обычной пиратской шантрапе до Лекса, как до Луны ползком. А тут, для учений придумали легенду: мега-пират по кличке Кровавый Кролик построил супер-крейсер и вышел на охоту за торговыми судами. Ну, типа, капитан Блад, только современный. Ты Сабатини читал?.
— Читал. Лет 30 назад. А почему Кровавый Кролик?
— Пиратами на учениях командовал кэп Тоби Рэббит, — пояснила Абинэ, — А кровавый это для театрального эффекта. На учения позвали гражданских волонтеров и TV, а их же надо развлекать. Если Лекс условно брал на абордаж волонтерское судно, то кэп объявлял по мегафону: «Вы попали в лапы Кровавого Кролика, так что женщины будут изнасилованы в извращенной форме, мужчины прикованы на галерах, а весь добряк отнят и пропит».