Созвездие гончих псов
Шрифт:
— Я ничего не боюсь, — уточнил мистер Друрбин. — Я просто знаю, что и когда тебе нужно делать, если ты хочешь изгнать тварь и освободить призраков.
— И в кого же я сейчас превращусь? — я осторожно, двумя пальцами поднял бутылочку и, собравшись с духом, осушил. Горло дернуло странным вкусом. Господи, оно что, на спирту?
— Сейчас — ни в кого. Все произойдет ровно тогда, когда нужно, — поднял палец мистер Друрбин. — Давай сюда бутылочку. Еще пригодится.
Я, отдышавшись, протянул ему пустой пузырек.
— А теперь что? — посмотрел я на мага.
— Теперь —
Все произошло так же быстро, как и при первом перемещении. Я и опомниться не успел, как пространство вокруг меня уже завертелось, закружилось и засияло ярче радуги. Я часто заморгал — цвета, которые я сейчас видел, явно не имели ничего общего с земной палитрой. Да и само ощущение невесомости и, возможно, даже нематериальности… Короче, было очень непривычно.
Сколько времени я там кружился — сказать сложно. Скорее всего, в реальном мире прошло несколько секунд, но мне показалось… Нет, даже не что прошел час, год или вечность. Мне показалось, что времени там вообще не было, и это тоже заставило меня слегка оцепенеть.
Очнулся я сидящим так же, как сидел до того, как попал к мистеру Друрбину. Книга все еще была у меня в руках, раскрытая на все той же странице с узором. Я сморгнул и быстро захлопнул книгу, после чего аккуратно задвинул ее туда, где она лежала раньше. Именно в этот момент стена, рядом с которой я сидел, зашевелилась, и ребята на удивление шумной и веселой компанией ввалились внутрь. Впереди всех шел Динго, по гордой осанке и мерно движущемуся хвосту которого можно было понять, что поход — за чем бы они не ходили — прошел успешно. За ним, чему-то улыбаясь, вошел Падди, несущий в руках свой, под завязку чем-то набитый, рюкзак, за ним — Айлин, у которой в руках были еще одна керосиновая лампа и большая бутыль с маслом. Томас вошел, вернее сказать, влетел последним и, ничего не говоря, мирно полурастворился в стене, глядя на всех нас. Впрочем, его лицо тоже выражало радость и спокойствие. Вызвано это результатами их прогулки или просто предвкушением долгожданного освобождения — я не знал.
— Чего это вы такие радостные? — спросил я, прежде чем они успели мне что-то сказать. — И куда это вы без меня ходили?
Конечно же, рассказать обо всем, что со мной здесь произошло, я им собирался. Но — не сразу. Сначала пускай выскажутся они. Мне интересно, и, к тому же, если я расскажу про мои приключения и открытия — всем собравшимся уже явно будет не до того, чтобы что-то рассказывать мне. И потому я решил немного подождать, не раскрывая сразу всех своих карт.
— Наверх ходили! — мечтательно отозвался Динго. — Свежим воздухом подышать. Кое-что забрать из городка. Кое-что подготовить… Для будущего ритуала.
— А меня зачем здесь оставили? — хмуро поинтересовался я.
— Будить не хотели, — отмахнулся Падди, ставя рюкзак на каменный пол (судя по звуку, в нем были консервные банки). — Ты очень крепко спал, да и набегался вчера, как Динго говорит…
— Набегался, — согласился я. — Все набегались. И теперь мне из-за этого отказано в праве дышать свежим воздухом?
Я решил немного поиграть в обиду. В конце концов, с их стороны действительно было нечестно оставить меня тут! И я сделал вид, что страшно обижен и жду от друзей слезных и обильных извинений.
— Да ладно тебе. — Динго лег рядом, стукнув лапами по полу. — Ты ведь притворяешься. Ты не дуешься на самом деле.
— Ты что, мысли читаешь? — уже теплее буркнул я. — Или ты как-то чувствуешь мое настроение?
— Ну да, чувствую — Динго дернул хвостом. — Не знаю, как это объяснить… Но чувствую.
— И что же именно ты можешь сказать о моем настроении? — еле сдерживая улыбку, поинтересовался я.
— Что ты не сердишься на нас за то, что мы оставили тебя, что ты рад нас видеть и что ты чем-то сильно взволнован, — отрапортовал Динго. — Так ведь?
— Так, — признал я. — Тут, пока вы ходили, кое-что произошло.
Все с интересом посмотрели на меня.
— Рик… — удивленно сказала Айлин. — Ну что могло произойти в небольшом и полностью закрытом помещении, где были только ты, лампа да пара банок?
— Не только… — покачал головой призрак. — Еще книга. Ты ее читал, верно?
— Читал, — я кивнул. — И… — слова будто вылетели из моей головы. Я просто не знал, как мне взять — и объяснить друзьям, что еще пару минут назад я сидел перед древним магом и беседовал с ним об изгнании твари. Да и выпитая мной жидкость… Что это было? Зачем?
— Что тут было-то? — Айлин расширила глаза.
— Да нет, ничего плохого, честное слово! — я неловко замахал руками в тесноте пещерки. — Просто… Книга была заколдована, и я… Я попался в ловушку ее заклинания. Это был магический рисунок, и я…
— Магический рисунок? — удивленно взглянул на меня Томас. — Я перечитал эту книгу вдоль и поперек раз, наверное, сто, но…
— Он сказал, что на призраков ловушка не действует, — пояснил я, умом понимая, что рассказываю как-то не так. — Только на людей… На живых людей. Потому что там свет, и призраки, они…
— Кто сказал? — внимательно и обеспокоено взглянул на меня Динго. — И где свет?
— Мистер Друрбин. — пояснил я, будто бы это имя что-то могло сказать моим друзьям. — А свет — там, где я оказался… Я телепортировался, кажется, или что-то вроде этого, и там была пирамида, как в Южной Америке. И сверху на ее что-то ярко светило.
— Эээ… Хорошо, допустим, — кивнул Динго, дернув ухом. — А кто такой этот мистер Друрбин?
— Маг! Который автор этой книги! — радостно пояснил я. — Он там был!
— Тоже призрак? — обеспокоено спросил Томас.
— Нет, живой… Он… — я хотел сказать что-то еще, но Динго перебил меня:
— Как живой? Ему что, миллионы лет? Хотел бы я на него взглянуть…
— Думаю, еще взглянешь. Все взглянем, — успокоил я друга. — Нет, я тоже сначала думал, что миллионы. А он сказал… Короче, это какой-то его магический фокус — перемещение во времени или что-то подобное. И он… Короче, я переместился туда… И он поговорил со мной про все происходящее. Кое-что объяснил… Важное… А самое главное — он пообещал вывести нас в городок, если мы уничтожим тварь.