Спасение мира
Шрифт:
Тиррал вспомнил, что хотел спросить у мага про меч Таа, но народ уже собирался в путь.
— Ладно… когда этот Бомбар тебе надоест — подойди ко мне, ага? — бросил он магу, направляясь к своему мешку. — Поможешь с девчонкой и кое-что я узнать хочу.
Маг кивнул.
— Хорошо.
Таресида попыталась снова завладеть девчушкой, но Энолида, увидев намерения Тиррала, выдралась у нее из рук и с радостным визгом повисла у него на шее. Тот кое-как увернулся от ее мокрого поцелуя, и, стараясь не замечать издевательский взгляд девушки, бодро взял девчушку за руку и они потопали вслед за
Улыбка Таресиды стала еще более издевательской. Она громко и отчетливо хмыкнула и, ни на кого не глядя, пошла вверх по тропе. Тарплидав, Бомбар и Рри тронулись за ней.
Тропа некоторое время петляла по травянистым склонам. Худшие опасения Тиррала не оправдались — Энолида шла рядом тихая, как мышка — в основном вертела головой, оглядываясь по сторонам и впитывая окружающие виды. Идти, несмотря на подъем, было нетяжело, и настроение его потихоньку стало улучшаться.
Часа через два его догнал Рри.
— Ну как, выудил что-нибудь? — спросил у него вполголоса Тиррал.
Маг вздохнул.
— Увы, немного. Удивительный человек! При разговоре с господином Тарплидавом он — сама любезность, шпильки госпожи Таресиды переносит с поистине каменным спокойствием, к вам, насколько я понимаю, также относится более, чем хорошо. Но насколько капризен, чванлив и несносен он становится, когда господа исчезают с поля зрения. — Рри усмехнулся. — Но кое-что мне все же удалось узнать. До поступления к Тарам — правда произошло это довольно давно — он занимался совсем другими видами деятельности. Я пока не определил в точности — какими, но думаю, что это лишь вопрос времени. К тому же я узнал, что в путь меча господин Тарплидав ушел основательно поссорившись с отцом. Похоже, что по характеру он не очень отличается от своей вспыльчивой сестры. Просто лучше умеет собой владеть.
— Понятно, — проворчал Тиррал.
— Госпожа Таресида явно намного более внимательно слушала уроки своего наставника, — продолжал Рри. — Она гораздо более образована. Хотя и господин Тарплидав вовсе не прост.
— Кстати, я могу пока пойти с девочкой, — добавил он.
— Да нет, не надо. Я справляюсь, — ответил Тиррал. — Я, собственно, хотел у тебя еще кое-что выяснить. Сегодня утром… — он запнулся. Никак не мог решить, насколько откровенным ему надо быть с Рри. Говорить ли о том, что это — не его меч?
Повисла пауза. Рри ждал продолжения.
— Что ты знаешь о мечах Таа?
Маг пожал плечами.
— Немного. Созданы, скорее всего, гномами. Либо под их руководством. По легенде — обладают душой. Сейчас известны всего четыре экземпляра. Два — в Приштуате, один в Ассылчуате и один — в монастыре Тоон, в Барданчуате. Все четыре, как бы сказать, недействующие.
— Как это?
— Эти мечи … к сожалению, я действительно мало об этом знаю. Все известные мечи считаются мертвыми. Что это значит, я не знаю. Вроде бы их нельзя использовать — не держат кромку, плавает баланс, еще что-то…
— А… живой, скажем? Как он работает?
— Живой, вроде бы, взаимодействует с человеком. Определяет силу его кисти, хват, движения. Становится
— А что его хозяин?
— Он его сам выбирает. Как — не спрашивайте, не знаю. Если хотите, я попробую спросить у Бомбара, хотя в данном случае вам будет лучше действовать самому — со мной он, как я уже говорил, не особенно откровенен. Правда я не совсем понимаю, чем вызван ваш интерес к этим самым мечам Таа.
Тиррал проигнорировал вопросительные интонации последней фразы. Некоторое время Рри ждал продолжения, потом слегка пожал плечами и отстал. Энолида оторвалась от рук и побежала догонять братика — так как Таресида отстала, Тиррал это ей позволил. Дети начали было носиться, но эту активность быстро пресек маг — взял их за руки и начал рассказывать какую-то историю.
Глава 19. Гномская дорога
Тропа вывела их на ветреный гребень Туапа, оттуда заскользила вниз. Через час спуска Чандруппа остановился и объявил привал. Пока путники растянулись на траве и перекусывали, он о чем-то совещался с братом. Изредка они о чем-то спрашивали Пургонда, да пару раз Лондруппа его пнул.
— Где-то здесь надо сворачивать, — ответил Чандруппа на немой вопрос Тиррала. — Если идти дальше, то сворачиваем на юг и попадем прямиком на хребет Таски, а это нам совсем не нужно. Долины Пати-Патуа севернее.
— А что этот говорит? — осведомился Тиррал.
— Молчит. Либо отнекивается, что давно там не был. Черт его знает. То рвался нас туда поскорее доставить, теперь вдруг упирается.
К ним подошли Тары в сопровождении Бомбара.
— Решаете, куда направиться дальше? — спросил Бомбар. — Если в Приштуат, то прямо через вон тот хребет.
— Нет, нам отсюда надо на север.
— Уж не к горячим ли источникам? — удивился Бомбар. — Тогда лучше вам было идти через Барданчуат. По королевской дороге, вверх по долине Примы, потом повернуть у Занта, там свернуть к Пильтуазу, благо дорог много, долина изъезженная. А оттуда до горячих источников в верховьях Лиссы рукой подать. А отсюда… даже не знаю.
Тиррал пожал плечами.
— Дорога тут должна быть, — не очень уверенно сказал он. — Главное — ее найти. И нам нужно не на горячие источники. У меня же не водный обет, а каменный.
Тарплидав скривился, но промолчал.
— Но если мы сейчас пойдем на север… тут ведь ничего нет! — воскликнул Бомбар. — В чем ваша цель? Как сформулирован ваш обет?
— Это тайна, — важно заявил Тиррал. — Содержанием обета нельзя делиться с посторонними.
— Никогда не слышал о таком, — пробормотал Бомбар.
— В любом случае, нам отсюда надо на север, — сказал подошедший Рри. — И именно с этой стороны хребта. Дорога должна быть.
Лондруппа понял его по-своему.
— Счас найдем, — объявил он, взвалил Пургонда на спину и пошел куда-то вглубь леса. Чандруппа поспешил за ним, громко рассуждая о том, что они без труда найдут в окрестностях ургайский тис, он видел его темно-зеленые купы с гребня. Пургонд завозился в своем мешке.