Спасение мира
Шрифт:
— У меня-то оно есть, — заметил Тарплидав. — А вот у этой дикой кошки…
Таресида зыркнула на него, но ответила на удивление спокойно.
— У меня его тоже хватит. На некоторое время. Но не могу не отметить, что если бы я имела хотя бы общее представление о том, что и когда нас может ожидать, терпения у меня было бы гораздо больше. Да и то, что я уже знаю… — она покосилась на засыпающую Энолиду.
— Давайте уже и спать, — предложил Бомбар. Тиррал с удивлением обнаружил, что уже стемнело.
— По дороге идется
Утром он снова проснулся рано. Успел увидеть уходящую в лес Таресиду — шла заниматься, понял он. Вскочил, хотел последовать за ней — но застеснялся и отошел в противоположном направлении.
В это утро у него получалось хорошо. Меч на диво удобно лежал в руке. Тиррал понял, что для хорошей работы с ним нужно постараться очистить голову от всех лишних мыслей — как только это ему удавалось, все упражнения начинали выполняться сами собой. Как только в голову лезло что непрошеное, сразу же начинались проблемы.
Когда он вернулся, потный, но довольный, обнаружил, что все уже встали. Таресида вернулась одновременно с ним — против ожидания, с ее стороны не последовало ни шпилек, ни иронии — она улыбнулась, пожелала ему доброго утра и ушла умываться к ручью. Тиррала это почему-то воодушевило.
Вышли рано, шли хорошо и быстро. Порядок следования был уже устоявшийся — впереди кто-то из братьев с Пургондом, за ним маг и Тиррал с детьми, далее — Тары, и второй южанин в качестве замыкающего. Дорога все также вилась вдоль гор, на кромке леса, с севера вслед за хребтом потихоньку забирая на северо-восток.
Дневного привала устраивать не стали, перекусили на ходу. Решили пораньше встать на ночлег.
Ближе к вечеру, когда уже начали удлиняться тени, нашли для него место — большая полянка, с ручьем и каменным кругом посередине, почти копия той, на которой они ночевали днем ранее.
До темноты еще было время. Лондруппа и Чандруппа, по просьбе Тиррала, занялись детьми, устроили с ними какие-то игры с киданием камешков на расчерченный песок. Пургонд сидел рядом и сверлил взглядом противоположный склон — настроение у него было отвратительным. Бомбар отвел в сторону Тарплидава и в чем-то его горячо убеждал; Рри предложил Тирралу подняться на гребень и осмотреться. Таресида увязалась за ними.
Сначала немного прошли по дороге, потом свернули и полезли прямо вверх, цепляясь руками за камни. Подъем был крутой, но камни держались хорошо и для того, чтобы взойти на гребень им потребовалось не более получаса.
Там было ветрено, но не очень холодно. Рри, искоса посмотрев на Таресиду, пошел вперед, к нависающей над лесом скале.
— Я… я наверное должна извиниться, — разглядывая свои сапоги сказала она. Уши ее покраснели. — У меня, наверное, и в самом деле скверный характер. Я вовсе не думаю, что вы пытаетесь нас надуть, что вы глупые, что идете не туда и вообще. Извините меня.
Тиррал молча, в полном недоумении смотрел на нее.
— И что к девочке я приставала… не сердитесь на нее, она мне на самом деле сказала очень мало. То есть… ну, про вашу помолвку — я думаю, это шутка. Не относитесь серьезно. Я действительно очень сожалею.
Тиррал прочистил горло.
— Я вовсе на вас не обижаюсь, — объявил он преувеличенно громко. — Совсем нет. Хотя вы и… в общем, не обижаюсь я. Я, если говорить честно, очень рад, что вы пошли с нами. — он замолк.
— Хорошо, — сказала Таресида и ее лицо озарила улыбка. — Знаете, мне очень трудно было это сказать. На самом деле я первый раз в жизни перед кем-то извиняюсь. Хотя я часто чувствовала себя виноватой. Но извиняться… вы первый. Честно. И так на душе полегчало.
Под ее открытым сияющим взглядом Тиррал медленно краснел.
— Я очень рад, — прокашлял он. — Да, очень за вас рад. Давайте пойдем, посмотрим.
Таресида кивнула и вдруг взяла его под руку. Тиррал вспотел. Сделав несколько шагов, он обнаружил, что ноги у него заплетаются — он совершенно не умел себя вести с девушками. Энолида в ее взрослом варианте — другое дело, она оставалась наивной девчушкой, а тут перед ним такая красавица, да еще и аристократка. То, что называют отличной партией. И вообще — тут Тиррал оборвал свои мысли, потекшие явно в ненадлежащем направлении. Рука Таресиды под локтем жгла его, как раскаленная.
Скосив глаза на девушку он увидел на ее лице лукавую улыбку и совсем смешался.
— Вы, похоже, немного смущены, — мелодично сказала она. — Вы не представляете, как мне это приятно. Можно сказать в первый раз более менее хорошо знакомый мужчина реагирует на меня как на женщину.
Тиррал попытался что-то ответить, но из горла у него вырвался какой-то скрежет. Таресида улыбнулась.
— Все, все, прекращаю вас дразнить. Бога ради, успокойтесь, а то не ровен час свалитесь со скалы. Ну же! — ее зеленые глаза смеялись. — А не то скажу какую-нибудь гадость.
Тиррал глубоко вздохнул.
— Вы мне тоже очень нравитесь, — вырвалось вдруг у него помимо желания. Увидев широко открывшиеся глаза девушки, он сообразил, что ляпнул и чуть не спрыгнул от смущения вниз.
Таресида покачала головой.
— Десять-ноль в вашу пользу, — сообщила она Тирралу. — Чистая победа. Я прошу у вас времени, чтобы обдумать свой ответ. Хорошо?
Против ожидания, она совсем не издевалась — губы слегка улыбались, но глаза были серьезными.