Спасение мира
Шрифт:
Тиррал кивнул.
— Я, — он запнулся. — Я хочу сказать вам, что это… происшествие никак не повлияло на мое отношение к вам, — немного официальным тоном объявил он.
Та улыбнулась, на этот раз почти весело.
— Ладно врать-то. Хотя спасибо. И если мне доведется… вернуться в мое нормальное состояние, я смогу быть… благодарной. — Она тоже запнулась и вдруг начала багроветь. Тиррал было испугался, однако причина оказалась простой — к ним широкими шагами подходил Тарплидав.
Тиррал выступил вперед, ему совсем
— Я прошу у тебя … вас… прощения, — медленно, буравя взглядом землю, сказал он. Потом поднял взгляд на сестру. — В мои намерения вовсе не входило тебя оскорбить. Я совершил необдуманный поступок и очень сожалею о словах, которые произнес.
Таресида смотрела на брата широко раскрыв глаза.
— Ты заболел, что ли, братец? — невежливо спросила она.
— Нет, — с достоинством ответил Тарплидав. — Я здоров, чего и тебе желаю. Просто… просто молодая ты меня устраивала гораздо больше.
— Ужас, — покачав головой объявила Таресида. — Мир перевернулся.
К ним подошел Бомбар.
— Я очень извиняюсь, уважаемый господин Тиррал, — церемонно начал он. — Но не могли бы вы оставить нас… ненадолго. Мы очень высоко ценим вашу поддержку, но… нам необходимо решить некоторые вопросы в, так сказать, семейном кругу.
Тиррал поклонился.
— Хорошо, оставляю госпожу Таресиду на ваше попечение. Напомню лишь, что она… пережила серьезный шок и ей необходимо отдохнуть.
— Да, конечно, — церемонно ответил Бомбар. Тарплидав молча поклонился.
Тиррал выпустил руку Таресиды — та печально улыбнулась ему — и пошел обратно к роднику.
Глава 24. Разбирательство
Там уже собрались все — Рри что-то внушал Энолиде, насупленный Монон сидел поодаль. Чандруппа и Лондруппа нависали над съежившимся Пургондом.
— Ну, — ни к кому не обращаясь конкретно, буркнул Тиррал.
Заговорил Чандруппа.
— Этот стервец ночью, кажется, вылезал из мешка, — угрюмо сообщил он. — Как он из него выдрался, ума не приложу. Но горловина завязана не тем узлом, который я обычно вяжу. И веревка передернута.
Рри слегка шлепнул Энолиду — она кивнула, подошла к братику, взяла его за руку и они удалились в сторону поляны. Потом маг выпрямился и тяжело глянул на Пургонда.
— Что-то с ним нечисто. Очень не хочется прибегать к крайним мерам, но…
— Какие еще крайние меры, — заскулил старик. — Чего вы ко мне пристали, а? Почему вы решили, что это я? Я не виноват! Почему сразу я?
— Тому есть много причин, — медленно проговорил Рри. — Очень много. Если суммировать все, что нам о тебе известно со всем, что мы видели и что произошло, становится очевидным, что именно ты находишься в центре всех происходящих событий. С твоей подачи мы пошли сюда, ты нашел дорогу, которую никто
Лондруппа подцепил Пургонда за шиворот и поднял над землей. Тот забрыкался, с испугом глядя на него.
— Распнем, — мрачно заявил его брат. — Видишь два дерева? Наклоним, руки привяжем, ноги привяжем, а деревья и отпустим. Они медленно расходиться будут. Через пять часов будешь выше меня.
Такие развлечения практиковали, по слухам, члены одного из южных лесных братств. В Приштуате лесных братьев заколачивали в бочки и пускали с Калчатских водопадов.
Пургонд начал брыкаться.
— Ну чего пристали! — заорал он. Правда тихо. — Не виноват я! Говорят вам — не я это сделал.
— А кто? — угрожающе спросил Рри. — Или что?
— А я почем знаю?
— Ты, похоже, знаешь о некоторых вещах гораздо больше, чем я или вообще кто-либо, — ответил Рри. — Либо ты сейчас все нам рассказываешь, либо мы отдаем тебя в распоряжение этим вот господам. Они знают, что с тобой делать.
Старик задергался.
— Отпустите, а? Ну чего вы… не виноват я! Честное благородное слово даю. Правда не виноват.
— Отпусти его, — сказал Рри.
Лондруппа разжал руки и Пургонд шмякнулся на землю.
— А теперь ты нам расскажешь, что ты делал этой ночью, и что случилось с госпожой Таресидой. А заодно осветишь нам и предыдущий случай. Доступно?
Пургонд мрачно воззрился на него.
— Я… — он покосился на Чандруппу, запнулся, потом продолжал. — Я не знаю. Но думаю, что скоро все выяснится.
— Что именно выяснится?
— Все. Все выяснится и сразу все станет ясным, — уверенным тоном сказал Пургонд.
Маг тяжело вздохнул.
— И что теперь делать? — спросил у него Тиррал.
— Трудный вопрос, — задумчиво ответил Рри. — С одной стороны, может и правда, самое для нас лучшее — это идти вперед. Много всего случилось, и возможно… с другой стороны, слишком много неясного. Так ли уж это будет хорошо?
— А чего он нас так тащит вперед-то? — угрюмо спросил Лондруппа. — Это известный трюк, нас не проведешь. Может, там его дружки засели. Мы туда, а они нас… того.
— А ты со всем этим разобраться сможешь? — спросил его Тиррал. — Ты все-таки маг. Этого… энциклопедиста подключить. Чтоб не лезть на рожон.
Рри пожал плечами.
— Моя специальность немного другая. В принципе, если провести полный комплекс исследований, и… в общем, что-то может и выяснится. Но этой займет время.
— Сколько?
— Трудно оценить вот так, сразу, — задумчиво ответил маг. — Мои знания о таких делах носят скорее теоретический характер. Это связано с большими трудностями, и…
Рри глубоко задумался, отошел в сторону и сел на камень. Тиррал решил ему не мешать.
— Ребята, вы можете сделать его немного поразговорчивее? — спросил он деловито у братьев. — Но не калечить.