Список потерь
Шрифт:
Роуз молча пережил крепкие объятия старого знакомого и, когда тот отпустил его, произнес без видимой радости:- Циммер, я просто счастлив видеть тебя. Как твой глаз?
Циммер дотронулся до правой стороны лица.
– Слушай, с тех пор я им почти не вижу, да и голова частенько побаливает. Медики, пропади они пропадом, не могут сказать ничего определенного. Ты видишь?
– показал он. Они даже не могут затянуть мою искусственную челюсть кожей.
– Ну, хорошо.
– Не понял, - произнес Циммер и уставился на Роуза.
– Я хочу сказать, что ты стал большим человеком.
– Роуз изобразил
– На-долго мы у тебя застрянем?
– Да нет.
– Глаза Циммера внезапно сузились.
– Небольшое официальное поздравление с прибытием. А это кто с тобой?
– Генерал Циммер, - вдруг чеканным голосом заговорил Роуз, - позвольте представить вам капитана Макклауд, командира корабля "Бристоль".
– Речел наклонила голову и протянула генералу руку. Тот с поклоном принял ее и стал подносить к губам, но Макклауд вовремя отдернула ее.
– Рада познакомиться с вами, генерал Циммер, - сказала Речел.
– Давайте без церемоний, ребята, - обиженно произнес генерал.
– Все мои друзья зовут меня про-сто Адрианом.
– Какие друзья?
– поинтересовался Роуз, ухмыляясь.Циммер обернулся к Роузу и внимательно по-смотрел на него.
– Ты все еще сердишься на меня, Роузи? А я-то думал, что время залечивает раны.
– Раны - да, но залечивать смерть время еще не научилось и, боюсь, никогда не научится.
– Роузи, - огрызнулся Циммер.
– Не ты один, все мы теряли друзей на Токкайдо.
– Генерал приблизился к Роузу, казалось, сейчас он ударит его. Роуз тоже напрягся, Макклауд видела, как сжались его кулаки. Вдруг Циммер тряхнул крупной, покрытой густыми седыми волосами головой и с искренним сожалением произнес: - Не понимаю, Роузи, за что ты меня так не любишь.
– Не расстраивайся, поймешь когда-нибудь. Циммер ухмыльнулся, он уже овладел собой и был совершенно спокоен.
Роуз не только не любил Циммера, он его ненавидел. Его и всех тех высших офицеров, кто способствовал истреблению его отряда на Токкайдо. Сейчас они, и Циммер в том числе, разыгрывают из себя святую простоту, но вина их и вина самого Циммера очевидна. Он вместе с другими, себе подобными, прятался на Токкайдо по щелям и слал оттуда свои дурацкие приказы. А Роуз и его парни умирали, выполняя их.
Повисшую в комнате тяжелую тишину нарушил приятный мелодичный голос сидевшей за столом женщины.
– Генерал, может быть, вы представите нас?
– произнесла она и, встав из-за стола, направилась к Роузу и его спутникам. Джереми поразился ее красоте. Классические восточные черты немного округлого лица сочетались с непередаваемым изяществом фигуры в приятно облегающей униформе вооруженных сил Синдиката Драконов. Особое внимание Роуз обратил на глубокий многообещающий взгляд ее прекрасных миндалевидных глаз.
– Познакомься, Роузи, - очнувшись, сказал Циммер.
– Это капитан Сириван Тоширова, мой непосредственный заместитель. А это, - генерал указал на подошедшего мужчину, - капитан Джозеф Патти. Он занимается составлением и проверкой выполнения контрактов и заданий. То есть работает с разными подразделениями и соединениями. У. тебя ведь есть подразделение, не так ли, Роузи?
Роуз холодно кивнул. Он продолжал пристально разглядывать Циммера, поскольку понимал, что, стоит ему взглянуть
– Давайте перейдем к делу, - предложил Циммер и направился к столу. Дойдя до своего кресла, он схватил со стоящей на столе вазы пирожное и, пока остальные рассаживались, в две секунды рас-правился с ним. Стряхивая с пальцев сахарную пудру, Циммер наблюдал, как представители "Чер-ных шипов" занимали места напротив его сотруд-ников.
– Обычно совещания такого рода ведет Патти, - начал Циммер, - но, учитывая, Роузи, что мы с тобой старые друзья, я решил сам провести се-годняшнее совещание.
Циммер улыбнулся такой зловещей улыбкой, что Роуз почувствовал, как у него мороз пробежал по коже. "И снова Циммер решает мою судьбу", - с горьким сожалением подумал он.
– Итак, Роузи, давай сразу перейдем к делу, мы с тобой давно знаем друг друга, так что скрывать нам нечего. Обстановку на планете ты знаешь. Пра-вительство тут довольно снисходительное, а нравы очень простые. Наемников, и тебя самого, разумеется, здесь органически не переваривают, но терпят как необходимое зло.
– Циммер выдержал паузу, чтобы Роуз смог яснее понять значение слова "зло".
– То есть мы подошли к самому главному. Я служу Дому Куриты, ты служишь мне.
– Роуз хотел возразить, но Циммер отчаянно замахал руками.
– Знаю, знаю все, что ты хочешь мне сказать, но практически дело обстоит именно так, как я говорю. И твои бумаги большой роли не играют. У нас тут сложилась уникальная ситуация, и частенько слу-чается так, что нам приходится подходить к решению тех или иных вопросов творчески.
Роуз на своей собственной шкуре испытал тот "творческий подход", о котором говорил Циммер. Еще в бытность командиром одного из соединений Ком-Гвардии Циммер славился тем, что проводил вдвое больше операций, чем любой другой, постоянно опережая своих соперников по службе. И причиной его успехов перед сослуживцами были нали-чие того пресловутого "творческого" мышления и отсутствие совести.
– Что у тебя есть сейчас в активе?
– спросил Циммер и сам же ответил: Обычный контракт на несение гарнизонной службы. Я не хуже тебя знаю условия оплаты, стало быть, в недалеком будущем вам придется продать один из своих драгоценных многофункциональных боевых роботов, иначе ты будешь не в состоянии содержать другие в исправности.
Может быть, ты прямо сейчас хотел бы это сделать?
– задал прямой вопрос Циммер.
– Тогда скажи, я поговорю кое с кем из отдела по приобрете-нию оборудования, и они на приличных условиях возьмут у тебя даже такой слабенький боевой робот, как "Бросок".
Стиснув зубы, Роуз отрицательно покачал головой.
– Ну, как хочешь. Ты в любом случае будешь продавать роботов, если не подпишешь с нами дополнительный контракт. Правда, есть и другой вариант - воспользоваться помощью компании.