Список запретных дел
Шрифт:
Я плакала из-за Трейси.
Эти слезы доказали, что мои эмоции все еще могут просочиться сквозь жесткую скорлупу, что я нарастила вокруг себя в том подвале. Я уже думала, что они безвозвратно потеряны. Но возможно, я еще не полностью превратилась в животное. Где-то глубоко внутри меня по-прежнему жило человеческое существо.
Глава 27
После утреннего разговора со Скоттом Вебером мы встретились с Трейси в ресторане отеля. Стоял замечательный июньский день, и пока мы ели яичницу-болтунью и обменивались
— Итак, что касается Адель Хинтон, — заговорила Трейси. — Я готова дать свой анализ. Хочешь услышать?
Я кивнула.
— Классический пример несостоявшегося профессора. Всегда первая в классах старшей школы, думала, что с лету покорит интеллектуальный мир. Она считает себя Гением с большой буквы, но застряла здесь, в паршивом государственном учреждении, в богом забытом месте.
— Но ведь это не такое уж плохое учебное заведение? Ее слова.
Трейси покачала головой:
— Однако она обронила, что уже год работает над крупным проектом для конференции. Адель очень скрытничала насчет него, но в университетских кругах такое в порядке вещей. Что бы там ни было, она считает эти исследования счастливым билетом и шансом получить повышение. Да, кажется она очень уверенной в себе, но, думаю, это лишь маска. Сидение здесь делает из нее неудачницу.
— Ммм… понятно, — пробормотала я, проглатывая кусок яичницы. — А что ты выяснила про садомазохистские увлечения?
— Кто знает? Может, как тебе и сказала сама Адель, она правда хочет понять Джека. Но полагаю, это лишь ее способ выделиться. Она желает привлечь к себе внимание в ученых кругах с помощью экстравагантности.
Трейси собиралась продолжить, но зазвонил мой телефон. Я попросила ее подождать и ответила:
— Алло?
Я узнала номер Джима, но он заговорил не сразу.
— Джим, ты здесь?
Трейси с любопытством глянула на меня, намазывая масло на тост.
— Здесь. Послушай, у меня кое-что есть для тебя.
— Ты закончил свое исследование? — слегка улыбнулась я.
— Сара, сложно сказать наверняка, но кажется… здесь все же есть некая закономерность. Мы просмотрели записи университета и личные финансы Джека, отчеты о расходах и все такое прочее. Имеются достаточно надежные сведения о том, где он находился за довольно большой временной промежуток, до вашего похищения и после. Здесь прослеживается связь. Похоже, что в каждом городе, куда он отправлялся на научные конференции, пропадали молодые девушки. У меня есть список.
— Сколько там имен?
Пауза.
— Скажи, сколько там имен, — еще раз попросила я, более мягко.
Трейси застыла с ножом в руке и посмотрела на меня. В ее глазах появилось напряжение.
— Джим, мы заслуживаем знать это. Нам нужно знать.
— Пятьдесят восемь, — вздохнул он. — Включая вас четверых.
Увидев выражение моего лица, Трейси стала отчаянно намазывать масло. Когда с тоста уже капало, она опустила его, с трудом сглотнула и уставилась в никуда.
Я сделала глубокий вдох:
— Джим, мне нужен этот список.
Я почти видела, как в эту секунду
— Сара, ты же знаешь, я не могу этого сделать.
— Почему?
— Технически это конфиденциальная информация. Но что важнее, вам пока еще рано видеть ее. Позволь, я поглубже покопаюсь в этом вопросе. Хочу понять, что за связь мы можем здесь проследить.
— Нашелся ли еще кто-нибудь из списка? Может, опознаны тела?
Он снова замолчал.
— Лишь вы трое.
— И все дела не закрыты? Поиски ведутся до сих пор?
— Сара, ты должна понимать, что в США каждый год пропадает свыше восьмисот тысяч человек. Такие дела очень быстро повисают. Некоторые из них пятнадцатилетней давности.
— Понятно, значит, если кто из этих девушек жив, они будут слегка старше меня. Джим, в такой ситуации мне все равно бы хотелось, чтобы меня нашли.
— Но шансы…
— Я отлично знаю статистику.
Джим замолчал.
— Сара, — вновь заговорил он, — где ты сейчас? Давай начнем именно там. Я приеду к тебе.
— Джим, многие семьи по-прежнему ждут своих дочерей. Я хочу увидеть имена.
— Где ты? — снова спросил он.
— Я по-прежнему в Портленде, — замешкалась я. — С Трейси. Привези список.
Я отключилась и взглянула на Трейси.
Она все еще смотрела вдаль, мимо своей тарелки с завтраком.
— Сколько?
— Пятьдесят восемь. Включая нас.
Трейси приоткрыла рот.
— Я должна рассказать Кристин, — проговорила она, кладя вилку на стол и подаваясь вперед. — Она должна понимать масштаб этого дела. Это больше, чем поиски Дженнифер.
— И возможно, больше, чем Джек.
— В смысле?
— Пятьдесят восемь девушек. Мог ли Джек действовать в одиночку? Скорее похоже на работу тайного общества, практикующего человеческие жертвы, как группа Батая. Боже мой… разве это не ясно?
Трейси по-прежнему смотрела в пустоту.
— Склад. Нам нужно вернуться туда. Мы должны увидеть, для чего он использовался или используется, — сказала она.
В желудке у меня все перевернулось.
— Может, дождемся приезда Джима? Пускай он и изучает темный старый склад, который может оказаться храмом для жертвоприношений, — с надеждой предложила я.
— Сара, ФБР не собирается открывать повисшие дела, даже если того захочет Джим. Воздействовать на них не получится. Пресса тоже не поможет. Нужно взбаламутить воду, именно так все работает. Поверь мне, этим я и занимаюсь. Нужно дать им нечто большее, чтобы заставить копать глубже. И немедленно.
— Но Джим сказал, ему нужно совсем немного времени, — простонала я.
— У них были годы, чтобы все это изучить. Я начинаю верить в твою правоту, а значит, действовать нужно сейчас же. Мы не можем дожидаться, пока государственное агентство наведет порядок в своих делах. Между Ноем Филбеном и Джеком есть связь. А еще мне интересно, как именно Сильвия присоединилась к этой церкви, а затем связалась через нее с Джеком. А потом Ной Филбен появляется в садомазохистском клубе. Этот склад принадлежит Ною, и мы должны узнать, что внутри.