Список женихов
Шрифт:
— А я вовсе не считаю тебя неотразимым!
Он остановился и повернулся к Джиллиан так внезапно, что она едва не налетела на него.
— Не считаешь?
— Нет!
— Ничуточки?
— Разве что самую чуточку.
— Только чуточку?
Джиллиан засмеялась, сдаваясь:
— Ну хорошо, немного больше! А теперь отдай мою шляпу.
Она выжидательно посмотрела на свою хорошенькую, с небольшими полями шляпку темно-бордового цвета, с длинным пером, окрашенным в хорошо подобранный
— Это будет нелегко. Она почти невесомая.
— Так отдай ее мне!
Джиллиан вцепилась в шляпку, но Ричард легко выдернул предмет спора у нее из пальцев и снова зашагал к храму. Джиллиан последовала за ним.
— Ричард, это смешно.
— Безусловно, — с невозмутимым видом согласился он.
— Возможно, тебе это удастся.
— Скорее всего да.
— Если ты хочешь что-то доказать, то я ведь говорила, что Чарлзу не удавалось…
— Чарлз не имеет к этому никакого отношения.
— Тогда почему…
Ричард быстро обернулся, притянул Джиллиан к себе свободной рукой и поцеловал долгим и крепким поцелуем. Потом отпустил и, с улыбкой глядя на нее с высоты собственного роста, сказал:
— Я не имел удовольствия спасти принцессу Джиллиан от огнедышащего дракона. Самое малое, что я могу сделать для тебя, — это забросить твою шляпу. — Он быстро коснулся губами ее губ. — Позволь мне попробовать!
— Хорошо, — выдохнула Джиллиан, и он отпустил ее. — Но у тебя только одна попытка.
— Больше мне и не нужно.
— Надеюсь, твои способности соответствуют твоей самоуверенности.
Ричард не ответил, тщательно примерился и запустил шляпу. Она взлетела в воздух красивой дугой, и на мгновение Джиллиан подумала, что он справился с задачей. Но неожиданный порыв ветра подхватил шляпу, поднял высоко-высоко и опустил на ветви дерева, которое росло над самым храмом.
Ричард запрокинул голову и посмотрел на дуб.
— Проклятие, я был близок к успеху! Жаль. — Он потер руки. — Ну что ж, тогда все. Идем.
— Как это — идем? А шляпа?
Ричард взглянул на Джиллиан с опаской.
— Она на дереве.
— Я знаю, что на дереве. — Джиллиан скрестила руки на груди. — Как ты собираешься ее доставать?
— Никак.
Ричард направился было к своей лошади.
— Значит, я должна это сделать сама!
— Ты собираешься влезть на дерево?
— Бог мой, это я делала очень давно!
Ричард воздел очи к небесам и начал снимать сюртук.
— Найди мне камень.
— Зачем? Что ты собираешься делать?
— Я намерен сбить шляпу с дерева.
Он бросил сюртук на ближайший куст.
— Надеюсь, ты умеешь обращаться с камнями лучше, чем со шляпами, — пробурчала Джиллиан и принялась искать. Место
— Полагаю, ты с этим делом справишься лучше, а?
— Возможно.
Она отдала ему один из оставшихся камней, а себе взяла другой.
— После вас, миледи, — сказал Ричард, отвесив шутливый поклон.
Джиллиан прицелилась и изо всех сил швырнула камень. Тот ударился о шпиль и отскочил в сторону.
— Недурная попытка, — похвалил Ричард с усмешкой.
Джиллиан усмехнулась в ответ:
— Может, поищем еще камней?
Ричард бросил третий камень и попал-таки в шляпу. Та сорвалась с дерева, скользнула по куполу храма и упала в траву. Ричард поднял шляпу с земли и вручил ее Джиллиан со словами:
— Ваша корона, принцесса Джиллиан.
Та приняла головной убор и сделала глубокий реверанс.
— Я у вас в вечном долгу, благородный рыцарь.
— Вечном? — Легкость тона не отвечала серьезному выражению его глаз. — Это очень долгий срок.
— В самом деле? — сказала Джиллиан, чувствуя, что сердце у нее словно подкатило к самому горлу.
Оба они немного помолчали. Джиллиан почему-то не решалась заговорить первой. Ей хотелось сказать, что она любит его, — теперь она была в этом уверена. И хотелось услышать от него в ответ то же самое, но слова не шли с языка. Ричард улыбнулся и поднял свой сюртук.
— Пора возвращаться.
Он подал ей руку, и Джиллиан приняла ее не раздумывая. Тепло пробежало по всему ее телу. Пожалуй, время объяснения не пришло. Еще не пришло.
В красноречивом молчании подошли они к лошадям, Ричард помог Джиллиан сесть в седло, потом сел сам. Обернулся и пристально посмотрел на храм, словно желая разглядеть что-то важное.
— Правда, он особенный? — тихо проговорила Джиллиан.
— Правда, — ответил он таким тоном, словно думал сейчас о чем-то еще. — Ему не хватает только одного.
— Чего же?
— Шляпы.
Глава 15
Ричард старательно прицелился, отвел кий назад и нанес точный удар по красному шару. Шар пересек стол, оттолкнулся от правой стенки и, легонько коснувшись белого, загнал его в боковую лузу.
— Я вижу, ты не утратил мастерства, — с кривой усмешкой произнес Томас.
— Все дело в запястье, старик, — выпрямившись, сказал Ричард. — Еще партию?
— Почему бы нет? — Томас собрал шары, уложил их в треугольник, потом занял позицию в конце стола. — Прием у бабушки не начнется еще по крайней мере час.