Спящая цикада
Шрифт:
Анне стало интересно - штаны он тоже снимет?
До такого не дошло. Король старательно греб, явно торопясь.
– Мы куда-то спешим?
– Я хочу показать вам кое-что. Нужно успеть до того, как солнце окажется в определенной точке.
Целью их путешествия оказался небольшой островок, вернее, скальный выступ в самом сердце озера. Король выскочил на камни, привязал лодку и помог Анне выйти. Места едва-едва хватало одному, и Лартих обхватил спутницу за талию, тесно прижав к себе.
– Осторожнее, - теплое
– Замрите, тут скользко.
Анна промолчала - ей было неудобно и некомфортно в объятиях малознакомого мужчины, но безрассудством она не страдала. Камни покрывал темно-зеленый налет водорослей, и вырываться - значило оказаться в воде.
– Смотрите.
Непонятно откуда по поверхности озера поплыл клочки тумана. Ветер сбивал их в кучу, как овчарка - овец. Вскоре вокруг островка клубились белые волны. А ветер все не унимался, не в силах побороть алчность. Наконец, текучие потоки под его ударами начали подниматься, превращаясь в облако.
– Откуда?
– Тссс, - король крепче прижал Анну к себе.
– Не шевелитесь. Сейчас начнется!
Солнечный луч пробил белесое марево. И еще один. Каким-то образом они добрались до поверхности воды и отразились от неё. Началась завораживающая игра в пинг-понг, где соперниками были солнце и озеро.
Солнечные зайчики прыгали туда-сюда, оставляя на туманном полотне быстрые росчерки. Их становилось все больше, и вскоре Анна только ахала от восторга, наблюдая за игрой цвета. Перед ней на одной палитре смешались радуга и северное сияние. Невероятное по красоте шоу сделало бы честь ведущим светохудожникам мира. Но сейчас рисовал лучший из них - сама природа.
Все закончилось, когда ветру надоела эта забава, и он разогнал туман. Анна долго стояла, потрясенная зрелищем. Мысли разбежались, остались лишь впечатления.
– Понравилось?
Она не сразу поняла, что это к ней обращаются, медленно выныривая из увиденной феерии.
– Понравилось, - король выглядел довольным.
Посадил Анну в лодку и погреб к темнеющему вдали берегу. Но теперь не торопился, явно наслаждаясь.
– Что... это было?
18
– Магия самой природы, - король улыбнулся.
– Кто знает, на какие чудеса она способна. Знаете, я проголодался. Предлагаю позавтракать!
Ранний подъем, прогулка, восторг - все вместе разбудило аппетит.
– Прямо тут? Но... мы же в лодке?
– Почему вас это смущает?
Король достал из-под скамейки большую корзину. Креветки, творожный сыр с невероятно нежным, тающим вкусом. Мед. Немного винограда, персиков и апельсинов.
– Думаю, вы тоже не любите сухомятку?
На свет появилась глиняная бутылка с залитым воском горлышком.
– Вино подойдет? Очень старое и редкое. Подождите, я сейчас угощу вас необычным десертом.
В чашу отправились мелко порезанные персик, апельсин и мед. Сок тек по пальцам, и Лартих то и дело вытирал их о салфетку. Но потом увлекся и несколько раз слизнул его прямо с ладони.
– О, простите. Наири. Я, кажется, совсем расслабился. В кои то веки удалось сбежать от чопорных придворных. У вас, по крайней мере, нет церемониймейстера!
– О, - посочувствовала ему Анна.
– Мои фрейлины вполне справляются.
Король рассмеялся и вернулся к приготовлению десерта.
Корица и шафран чуть припорошили смесь. А когда на дне выступил сок, король залил фрукты тягучим красным вином.
– Попробуйте. Ну, как?
– Мммм... Необычно. Вроде бы напоминает сангрию, но на вкус... весьма экзотично.
– Еще?
– О, нет. Спасибо.
– Тогда просто - вина?
От свежего воздуха кружилась голова. Отсутствовали и Эйр, и Тапар, контролирующие каждый шаг. Служанки не стояли над душой. Только озеро, ветер и простор. И приятный собеседник рядом. Бокал хмельного напитка оказался к месту.
– Возможно, мы станем друзьями...
– Всего лишь?
– король наклонился поближе.
Его дыхание пахло фруктами и вином. И еще чем-то терпким и сладим. Возникло желание потянуться и попробовать губы на вкус.
Анна усмехнулась сама себе. "Попробовать на вкус"? Приступ вампиризма, не иначе.
Очарование моментально испарилось.
– Вы пытались меня соблазнить?
– Почему - пытался? Я и сейчас...
Анне стало скучно. Одно и то же. Всегда. Везде. В любом мире мужчины вели себя одинаково.
– Давайте вернемся. Спасибо за прекрасную прогулку, но я устала.
– Как скажете.
Погрустневший король сел за весла. Анна убирала остатки еды в корзину.
– Вы это серьезно - про друзей?
– Да. При условии, что не будете испытывать на мне ваши инкубские штучки.
– Увы, увы, увы. Наири - очень интересная женщина. А я, как вы только что заметили - инкуб. На меня любовные чары тоже действуют.
– Ваше величество, не знаю, доложил ли вам Эйр...
– Все доложил, будьте уверены. Он практически единственный в этом мире, кому я могу доверять полностью. Поэтому прошу, не обижайте его.
– Мы будем говорить о вашем рораге?
– О себе же вы не хотите...
Мышцы напрягались при каждом гребке. Инкуб оставался соблазнительным, но явно обиделся. Анне стало неловко: старался, устраивал ей праздник...
– Я выросла в строгой семье. И, боюсь, буду бесполезна, даже если вылечусь. Вы же не слишком разочаруетесь? Еще есть возможность найти мне замену...
Король промолчал.
Их встречали. Анна, сославшись на усталость, повела свою свиту в сторону спальни. Король направился туда же.