Спящая планета
Шрифт:
— Прежде всего, это одно и то же лицо. А теперь что еще вы хотели бы узнать: его имя, домашний адрес или финансовое положение?
Сарно сделал резкий выдох:
— Успешная идентификация?
— Успешная.
— И?
— И все так, как я и думал: Призрак — это просто еще один непострадавший, который по случайности является отличным стрелком и умеет ловко уклоняться от плазменных лучей. Его имя? Джеймс Риерсон. Домашний адрес? Атланта. Финансовое положение? Завидное.
— Риерсон, — Сарно нахмурился, — Дэниел Риерсон, Джеймс Риерсон —
— Дядя и племянник. И причина иммунитета племянника, как я понимаю, та же, что и у дяди. — Сджилла полез в карман и вытащил выцветшую фотографию: — Узнаете?
— Рисстайр! — вскричал Сарно. — Тарл — дерево вуру!
— И Джеймс Риерсон, двадцать три земных года назад, держит в руках новенькое ружье, — добавил Сджилла.
Он порылся в портфеле, который принес с собой, и вытащил большую квадратную фотографию, передал ее. Это был свежий отпечаток, сильно увеличенный, той же самой фотографии. Сарно посмотрел на нее и положил на свой стол.
— И что? Зачем увеличение?
Для ответа Сджилла вытащил маленький медный цилиндрик:
— Это пустая гильза от патрона калибра 7, 62 миллиметра.
— И что?
— Солдаты, убитые в Бакстере до того, как Риерсон начал использовать пистолет калибра 10 миллиметров и украденный плазменный пистолет, были убиты калибром 7,62. Мы нашли эту гильзу в машине, принадлежащей Риерсону, а сама машина была очень близко к Бакстеру.
— Что это доказывает?
— Что он был по соседству и у него есть винтовка калибра 7,62. Остальное доказывается фактом, что его не нашли как ни в одном из ближайших бомбоубежищ, так и поблизости, а также этим увеличенным снимком.
— А что с увеличенным снимком?
— Ружье, которое он держит, тоже калибра 7,62. Довольно убедительная цепь совпадений, вы так не думаете?
— Вы абсолютно уверены, что речь идет именно о нужном нам человеке?
— Вам требуются еще доказательства? Хорошо: его описание в архиве штата довольно близко совпадает с описанием, данным солдатами, сражавшимися с Призраком, не считая бороды, происхождение которой вполне понятно. Медицинские записи показывают, что он не обрабатывал кожу против роста бороды. И в завершение, эта гильза сделана той же самой компанией по производству боеприпасов, что и гильзы, найденные около тел и в мебельном магазине в Бакстере. Хотите еще?
— Нет, — усмехнулся Сарно, — вы меня положили на обе лопатки. Хорошо, вы получили Призрака Бакстера — иначе говоря, Дедышка, все объяснили и даже ярлычок наклеили. Чудесно. Вы объяснили иммунитет Донована, Йоганды, Ногалеса, Харриса и обоих Риерсонов. Но что с остальными?
— Ах, это.
— Да, это.
Сджилла встал и подошел к двери.
— С вашего разрешения, генерал, я покажу следующий экспонат.
— Продолжайте.
— Спасибо. — Он открыл дверь и поговорил с кем-то снаружи: — Заносите внутрь.
Солдат протиснулся в дверь, на лице был написан страх. Он держал что-то на расстоянии вытянутых рук, что-то, что яростно шевелилось, изгибалось и кололо
— Ксиль'тресск! — вскричал Сарно, потеряв свое обычное самообладание. — Ксиль'тресск… здесь?
— Ксиль'тресск здесь, — согласился Сджилла, когда солдат с видимым облегчением избавился от своей шевелящейся ноши и торопливо отступил назад. — Известен под именем «Тигрица Лил», товарищ по путешествиям небезызвестного Пола Ногалеса.
Сарно с удивлением смотрел на цветок.
— Это драматическое появление сделало бы честь земному детективу или триллеру, — сообщил он шефу Службы безопасности, — а теперь, будьте добры, скажите мне ради Парра, что это значит и где вы это взяли?
— С превеликим удовольствием, — ответил Сджилла и приступил к объяснениям, ничего не пропуская и закончив словами: — …таким образом, вы видите, это просто причина и следствие. Донован, и Харрис, и остальные были на Рисстайре, как и вы, — и все они были подвергнуты действию Пыли. Когда вы обнаружили ее военный потенциал и Высшее командование решило сыграть на этом, тогда стало неизбежным, что ваши пути снова пересеклись…
— …а непредсказуемая натура Ногалеса просто добавила в этот торт глазури, — вставил Сарно.
— Именно так.
Он откинулся на своем кресле и восхищенно покачал головой:
— И конечно, Донован, будучи таким, какой он есть, не мог не создать проблем. То, что его поймали так рано, расстроило его и стимулировало его воображение.
— Опять правильно.
— А этот Джеймс Риерсон, которого я помню только как полноватого, растерянного земного юношу в космопорте Рисстайра, действовал в соответствии со своим характером до тех пор…
— …пока не заслужил кличку Призрак, — кивнул Сджилла. — Причина и следствие воплотились в этих людях. Бросьте камень, и круги будут расходиться и расходиться…
— Кто бы мог поверить в это? — начал было генерал, но, поскольку гневаться на причуды судьбы было без толку, он перешел к текущим делам: — Теперь, когда мы знаем, кто наш противник в Джорджии, что мы можем сделать, чтобы покончить с ним? Сирри знает, сколько бед он принес нам прямо и косвенно, как будто это армия призраков, а не один человек.
— Косвенно? Как косвенно? — захотел узнать Сджилла.
— Тем, что подкрепил сказочки Донована, вы знаете это. Тем, что значительно подорвал моральное состояние наших войск. Тем, что десантники не хотят сейчас занимать свои посты под землей в бомбоубежищах, где только спящие — неумершие, как они считают, — составляют им компанию. И также…
— И также? — подтолкнул его шеф Службы безопасности.
— Ну, круги расходятся вовсю. В Джорджии вчера была неожиданная смерть, одна из тех, которые мы не можем прямо списать на меткую стрельбу Риерсона. Она случилась на глазах всего взвода: они прочесывали лежащее под паром поле широкой цепью, рассчитывая, что, может быть, удастся случайно вспугнуть Призрака.