Спящая планета
Шрифт:
Птичка улетела, но недалеко. Его вынудили посадить свой корабль на Венере, где уже ждала полиция, проводившая его в местную тюрьму. Вместе с «Тигрицей Лил». А почему бы и нет? Кто будет возражать против цветка? Но цветок может пробудить настоящий всплеск интереса, если его гастрономические привычки достаточно необычны, и было похоже, что тюремная охрана судачила об этих привычках за своим обеденным столом, а если у одного из охранников был любопытный сын, всегда ищущий что-нибудь интересненькое, чем можно поразить своего учителя биологии, и охранник взял
Кусочки головоломки прекрасно совпали друг с другом, и он был ошеломлен простотой всей истории. Это казалось даже слишком легким: Рейберн-старший и Рейберн-младший были одновременно поражены запахом «Тигрицы Лил» и эвакуированы скоростным полицейским катером в НьюЙорк, где полицейские власти их поместили под надзор лучших специалистов по инопланетным болезням из-за боязни какой-нибудь эпидемии…
И обычное исчезновение этого эффекта, и растущее любопытство докторов — а потом вторжение, которое помешало довести исследование до конца.
Девять непострадавших, думал Сджилла. Девять точных аккуратных ответов, почему они не пострадали. Дело закрыто, подшито и может быть забыто.
Кроме одной вещи. Или, скорее, двух вещей.
Первая — это непострадавший номер десять, Призрак Бакстера, неизвестный элемент во всем этом. Где он получил свой иммунитет? Вторая была чуть сложнее, а насколько сложнее, он начал понимать только сейчас. Сколько людей входило в контакт с Полом Ногалесом в течение всех этих лет после того, как он покинул Рисстайр? Со сколькими экипажами общались, на скольких романтических свиданиях побывали вместе Ногалес и «Тигрица Лил»? На каких дорогах посеяли они семена иммунитета к казавшемуся непобедимым оружию Сарно?
Он насчитал девять. Десятый не делал секрета из своего присутствия.
Но о скольких людях еще ничего не известно, сколько втайне хихикают в свои рукава? Он громко застонал. Сарно все это понравилось бы… а он видел, как возможность уехать домой отодвигается так далеко, что ее едва можно различить. Чума Черных звезд, неужели ничего не срабатывает без осечек?
Вежливое покашливание около дверей каюты прервало его меланхоличные размышления. Снаружи стоял десантник.
— Что такое, рядовой?
— Извините, сэр, но от заместителя командира Блалира сообщение. Сказано, что очень срочное.
— Понимаю. — Он нахмурился.
Блалир был на Земле и пытался распутать подходы, которые могли бы привести к Призраку Бакстера. Может, наконец-то что-то прояснилось.
— Хорошо. Спасибо. — Он указал кивком на колышущийся цветок на окне: — Возьми это с собой, хорошо?
— Да, сэр… — В голосе солдата слышалось сомнение. Когда Сджилла вышел из камеры, он подошел к «Тигрице Лил», как будто подозревая, что она набросится на него и проглотит целиком за один раз.
Пока Сджилла ждал автоматического лифта, десантник подошел к нему, робко держа цветок и двигая головой из стороны в сторону, чтобы уклониться
— Снаружи ждет разведывательный корабль, — произнес он уголком рта, одновременно и напуганный цветком, и стыдящийся своего испуга, — возможно, вы слышали, как он шел на посадку. Он ждет, чтобы забрать вас обратно на Землю.
— Значит, Блалир точно наткнулся на что-то к этому времени! — обрадовался Сджилла. Образ дома снова стал ближе.
— Кажется, так, сэр.
Подошел лифт, и они сели в него. Мгновением позже они уже шли к изящным сходням разведывательного корабля, солдату все еще приходилось нелегко с «Тигрицей Лил».
Заместитель начальника Службы безопасности Блалир ждал на посадочной площадке вместе с командирской авиеткой. Это был открытый луг, который только усилил тоску Сджиллы по дому из-за своего сходства с равнинами северной Ллары. Сджилла спрыгнул с разведывательного судна, быстро пробежал по изрытой земле и взобрался в авиетку. Пилот разведчика дождался от пилота Блалира сигнала на старт и поднялся в воздух.
Когда судно-разведчик исчезло из виду, Сджилла повернулся:
— Какие новости?
— Думаю, что мы почти накрыли его, — сказал Блалир, — я дам вам отчет шаг за шагом, и судите сами, на правильном ли мы пути.
— Внимательно слушаю.
— С самого начала всей этой заварухи мы были уверены, что за все эти фейерверки отвечает один человек, по той простой причине, что мы никогда не видели одновременно больше чем одного, и по отрывочным описаниям также можно сделать вывод, что это тот же самый человек. — Блалир передернул плечами. — Тогда стало ясно, что это он отвечает за разрушение разведывательного судна С90980 и уничтожение его команды, так что мы начали с самого начала.
— И началом было?…
— Красная наземная машина, найденная на шоссе к северу от Бакстера, конечно. Установлено, что она была при взрыве, который уничтожил С90980. Если машина была в Бакстере и убийца был в Бакстере, то можно логически допустить, что он приехал на ней. Это повышает возможность того, что машина действительно принадлежит убийце. Мы это проверили.
— Как?
— В регистре автотранспортных средств Джорджии. У меня была бригада специалистов по языку и информации, которая как следует покопалась в документах на машины за прошлый год. У машины действительные номера штата Джорджия.
— Умное наблюдение, — похвалил его Сджилла.
— Просто еще один логический шаг, — мягко возразил ему Блалир. — Это было очевидным.
— И что обнаружили специалисты?
— Машина зарегистрирована на имя Уильяма МакФарланда, следователя по страховым жалобам, домашний адрес в Вейкроссе.
— В Вейкроссе?
— Это городок с десятью тысячами жителей, — пояснил Блалир.
— Понимаю. А что вы сделали потом?
— Я лично отправился в Вейкросс и проверил его домашний адрес. Его там не было — ни дома, ни в бомбоубежище. Я бы мог потратить чертову уйму времени, мотаясь по всем бомбоубежищам, но я не стал этого делать.