Спящие в горах Анубри
Шрифт:
Несколько дней полёта пролетели довольно быстро. Хельда останавливалась только по ночам, чтобы отдохнуть и подкрепиться. Она так привыкла к своей второй ипостаси, что могла без устали лететь сутками. Однако отдых тоже был нужен. Если отряд оборотней попадёт в беду, им нужна будет помощь, а не полудохлая ящерица, свалившаяся с неба от голода и недосыпа. Хельда фыркнула. Она уже пролетела сонный лес и земли кентавров. Впереди было Болото. Спустя ещё три дня Владычица оборотней достигла того места, где она с отрядом спустилась на землю по лестнице внутри дерева. Густые зелёные шапки всё так же тянулись к небу, полностью закрывая небо. Небо было затянуто серыми тучами, из которых моросил мелкий дождь. Хельда осторожно приземлилась на верхушку одного из деревьев, которое, как и в прошлый раз, согнулось под тяжестью её веса, но не сломалось.
«Есть здесь кто-нибудь?» — послала Владычица ментальный сигнал, пытаясь осмотреться
Однако ответом ей была тишина.
«Хельда? — неожиданно пробился сквозь расстояние голос брата. — Ты уже на месте?»
«Да, Раллен, — ответила девушка. — Я только что прилетела, но пока не улавливаю ничьих мыслей. Неужели я опоздала?»
«Постарайся спуститься вниз там, где есть свободные от леса места, чтобы, в случае чего, ты смогла взлететь и спастись.»
«Хорошо.»
Хельда снова взлетела и попыталась найти хоть одну поляну. Однако густой лес простирался далеко на юг и запад. Наконец Владычица отыскала более-менее свободное пространство и, сложив крылья, нырнула в чащу. Несколько веток хлестнули её по крыльям, но дракон сумел долететь до земли и опуститься на холодную почву. Вокруг стояла звенящая тишина. Хельда поёжилась и снова послала ментальный зов. Откуда-то из глубины леса ей почудилось слабое шипение. Девушке стало жутко. Она снова взлетела и, вырвавшись из плена деревьев, облетела лес, продолжая звать своих сородичей. Так и не добившись успеха, Владычица заметила одно дерево, которое возвышалось над всеми и было куда мощнее. Его широкие ветки могли служить широкими дорогами для телеги, а листья были странного синеватого оттенка. Роглион осторожно опустился на одну из мощных ветвей, готовый сразу же улететь. Однако ничего не произошло. Хельда села на задние лапы и глубоко вздохнула. Оборотней не было. Она даже не улавливала их присутствия. Неужели они погибли? «Не успела. И здесь не успела!» — с отчаянием и горечью подумала Владычица оборотней и, чувствуя, как её затапливает ярость и ненависть к лесу, который вновь заставил её вспомнить о смерти близких, издала громкий, полный злобы рёв. Из леса поднялась стайка птиц, напуганных шумом. Несколько секунд держалась тишина, а потом лес откликнулся странным грохотом и громкими пронзительными криками. Хельда вздрогнула, но тут ветка, на которой она сидела, вдруг провалилась куда-то вниз, и дракон, издав отчаянный крик, провалился в темноту. На несколько минут Владычица оглохла и ослепла, дрожа от ужаса. Вокруг не было ничего. Чёрная пустота давила, стирая все ощущения. Собрав остатки мужества, Хельда обратилась к духам леса мысленно: «Помогите! Я здесь уже была! Дух-олень, помоги мне!» Неожиданно впереди неярко вспыхнул свет. Хельда сделала шаг вперёд, пытаясь разглядеть, что там. Свет стал чуть ярче. Обернувшись назад в тёмное ничто, Владычица поспешила к источнику света. Она старалась справиться со страхом, который сводил её конечности и не давал трезво рассуждать. На мгновение ей показалось, что свет тоже движется к ней. От неожиданности роглион остановился и чуть раскрыл крылья. Хельда почувствовала шершавую кору и подняла голову, пытаясь рассмотреть, где она находится. Однако она тут же ударилась рогами о потолок. «Я внутри ветки! Она полая, как и то дерево с лестницей внутри, — догадалась Владычица. — Что же здесь происходит?» Светящееся пятно стало больше и действительно двигалось к ней. Хельда очень надеялась, что это дух-олень, а не злобное существо, загнавшее её отряд в болото. Наконец свет приблизился достаточно близко и неожиданно сложился в образ маленькой девочки с невероятно большими глазами. Девочка светилась тусклым желтоватым светом и недоверчиво смотрела на огромного по сравнению с ней зверя. Её длинные светящиеся, как и вся она, волосы слегка колыхались. Золотые глаза без зрачков выглядели довольно пугающе. Хельда подумала о том, что ей следовало бы превратиться, однако это существо могло быть опасным, а во второй ипостаси у неё есть когти и огонь. Девочка остановилась в нескольких метрах от дракона и, слегка вытянувшись, издала несколько певучих звуков, явно пытаясь что-то сказать.
«Я тебя не понимаю», — осторожно ответила Владычица, забыв, что она говорит мысленно.
От девочки отхлынула волна удивления и понимания. Она сделала медленный жест рукой, приглашая идти за собой и, развернувшись, двинулась в обратную сторону. Хельда повиновалась, тихо царапая когтями старую кору. Она старалась понять, чего хочет от неё этот дух, и не оставляла попыток дозваться до оборотней. Однако ответом ей была тишина. Тем временем девочка остановилась, несколько секунд постояла, глядя в темноту коридора, а затем резко обернулась и негромко что-то пропела. Звук её голоса эхом ударил по Хельде. Дракон вздрогнул, его глаза закрылись, и он медленно сполз на шершавую кору, моментально затихнув. Сияние погасло. Из глубины раздался тихий вздох, и вместе с темнотой вокруг разлилась оглушительная тишина.
— Анга, вы давно связывались с Хельдой? — спросил Наллит, едва войдя в кабинет Раллена.
Владыка Калангора с трудом оторвался от книги, в которой были записаны все важные события его народа, и поднял голову.
— Нет, не очень, — после заминки ответил Раллен и слегка нахмурился. — Что-то случилось?
— Да нет, просто я… — оборотень слегка замялся, вдруг осознав, что отвлекает государя от важных дел. — Я почувствовал неясную тревогу и решил на всякий случай сообщить об этом вам. Я не могу с ней связаться, но, думаю, это из-за расстояния.
— Подожди секунду.
Раллен прикрыл глаза, взывая к сестре. Однако ответом ему была звенящая тишина. Он подождал немного и повторил вопрос. Не получив ответа, Владыка поднялся и задумчиво посмотрел на своего помощника.
— Действительно, я не могу с ней связаться, хотя с прошлого нашего разговора прошло всего около часа. Думаешь, с ней что-то случилось?
— Я не знаю. Но те Болота действительно опасны, — Наллит пересказал всё, что с ними случилось во время путешествия отряда около двух лет назад. — Я думал, что мы не выберемся оттуда. Но нам удалось вырваться из плена этого жуткого места. А теперь…,- оборотень вдруг выпрямился и твёрдо сказал:- Мы должны послать туда отряд, чтобы спасти пропавших.
Раллен несколько минут медлил, затем кивнул.
— Сообщи Шаккету, собирай отряд, я скоро присоединюсь к вам.
Прошло меньше часа, а перед воротами замка уже стоял вооружённый отряд, состоящий из оборотней, таггов и кентавров. Поднятые по тревоге воины с нетерпением поглядывали на дорогу. Несмотря на то, что многие из них только что вернулись с войны, им явно не доставало приключений. Несколько молодых оборотней, являвшихся одними из лучших учеников Шаккета, тоже участвовали в походе. Их распирала гордость за то, что их взяли на такое важное задание, хотя внешне никто из них не подавал виду. Поспешность, с которой отправлялся отряд, несколько удивила Хайввара, который не хотел вновь оставлять Калангор без Владык, однако безопасность Хельды была, несомненно, на первом месте. Вскоре конный отряд скрылся в туче пыли, а защитники Донгесса с тревогой провожали их взглядом.
Но жизнь во владениях оборотней шла своим чередом. Наступило время посева и сбора раннего урожая целебных трав. На какое-то время Донгесс и близлежащие к нему поселения опустели. Мужчины занимались земледелием и освоением новых районов, женщины и дети уходили всё дальше в леса, запасаясь травами и кореньями. Скоро наступит южное лето, которое принесёт духоту и ужасный зной, а они высушат деревья и раскалят почву и воздух так, что нельзя носа высунуть из дома.
Пара ребятишек, отойдя от своих трудящихся матерей, пытались охотиться на тропических бабочек. Два мальчугана, затаившись в траве не хуже юных хищников, терпеливо выжидали подходящего для атаки момента.
— Подожди, Ларрот, — тихо прошептал один из них. — Сейчас…
И тут из-за пышных кустов выскочила рослая девочка, спугнув хрупкую добычу.
— Айвэ! — возмущённо завопил Ларрот, вскакивая. — Ну что ты наделала!
— Ты спугнула нашу добычу! — так же громогласно поддержал товарища второй мальчик.
— Нашли на кого охотиться, — насмешливо фыркнула девочка. — Лучше бы делом занялись!
Мальчики уже хотели преподать ей урок за сорванное развлечение, как вдруг сверху раздался странный шум. Дети инстинктивно подняли головы, и в следующую секунду раздался громкий мальчишечий крик. Айвэ, не шелохнувшись, смотрела, как по небу плывут величественные создания с большими крыльями.
— Да ведь это драконы! Как наша Владычица! — обрадовавшись, крикнула она и обернулась вслед уносившим ноги горе-охотникам.
Она побежала за ними, чтобы предупредить остальных. Одна из женщин, второй ипостасью которой была чайка, быстро долетела до Донгесса и успела предупредить стражу и советников о прибытии неожиданных гостей. Тем временем три разноцветных дракона осторожно опустились на поле перед замком и с интересом осматривались вокруг. К ним из замка поспешно вышли несколько оборотней, в том числе Шаккет и Хайввар. Они подошли ближе к огромным зверям и почтительно поклонились. «Какие они…большие», — с замиранием сердца подумал советник и откашлялся.
— Мы рады приветствовать великих роглионов на земле оборотней. Моё имя Хайввар, я советник Калангора, — громко сказал он. — Чем обязаны такому неожиданному, но крайне приятному визиту?
Вперёд вышел коричневый дракон и, коротко склонив голову в приветствии, ответил, внимательно глядя на собеседников:
— Моё имя Ческантур. Мы прибыли для установления официальных мирных отношений с вашим народом. К тому же мы бы хотели поговорить с Хельдой, Владычицей этих земель.
— Боюсь, что последнее невозможно. Хельды сейчас нет в Калангоре, — слегка помедлив, ответил советник.