Спящий океан
Шрифт:
Так же она подметила еще как только благодаря чрезвычайности ситуации все маски герцога спали с его лица. Ровена понимала, что видела его живого, трепещущего, с целой кипой переживаний, но не то каменное изваяние, которое он являл собой каждую их встречу.
Как бы она желала видеть его таким почаще и в целом была совершенно уверена, что он именно такой и есть. Но вот вопрос, как бы сделать так, чтобы он открыл свою душу?
В конце концов чем больше она его узнавала, тем более привязывалась к нему. И тем более она осознавала, что не отступится от своей цели что бы ни
Тот факт, что именно он бросился ей на помощь тут же и без колебаний, грел ее сердце и заставлял его сжиматься от волнительных переживаний.
Весь остаток этого дня и даже следующий день Ровена снова и снова переживала свое приключение, не в силах заняться чем-нибудь более полезным.
22
К слову сказать, она была немного оскорблена поведением маркизы и никак не могла простить той подобную опасную для жизни проделку. Ровена не могла себя заставить написать маркизе и предпочитала отмалчиваться. Но маркиза, чувствуя, что происходит в душе ее компаньонки, соизволила написать первая:
“Перестаньте дуться, уже в конце концов, моя дорогая, и приходите навестить меня. Мне не терпится узнать в подробностях, что же там происходило во второй части нашего непредвиденного плана. ” итд итп
Здесь уже Ровене не оставалось ничего другого, как покорно отправиться к маркизе на следующий день.
Та, улыбаясь словно ни в чем не бывало, поторопила Ровену с рассказом. Но Ровена, вместо того, чтобы начать, спросила:
— Все же я уму не приложу. Неужели вы не подумали, что я могу упасть? Это ведь огромная скорость. А вдруг герцог фон Ламберг бы не успел?
— О, боже мой! — вздохнула маркиза, возведя глаза к небу. — Я полагала тему исчерпанной. Ну вы же не упали?
— Но все же!
— Я же вам сказала, что подобный исход был мало возможен, поэтому я и предприняла нашу маленькую импровизацию. Я не сошла с ума и твердо знаю, что делаю. Разве я хоть раз подводила вас?
— Нет, но когда вы наступили мне на ногу, а потом герцог ушел с ужина, мне показалось это странным.
— Сознаюсь, это была осечка. Но поверьте, я загладила ее последствия. В любом случае, герцог ничего не подозревает. Так вы и дальше будете продолжать обвинять меня или соизволите поблагодарить все-таки, капризное дитя?
— Верно, что если бы не вы, то мне бы и в жизни не пришли в голову подобные отчаянные идеи. И, честно сказать, я бы никогда не подумала, что авантюра с лошадьми могла бы оказать на нас обоих такой эффект.
— Уверена, герцог фон Ламберг тоже пребывает в смятении духа. Но как обычно на мужчинах это почти не видно. Они все переживают глубоко внутри. Так расскажите же мне все, в конце концов!
Ровена выложила маркизе все подробности, не утаив ничего. Та задала девушке еще пару вопросов и, накрутив кое-что себе на ус, успокоилась и соизволила отпустить ее домой.
Через несколько дней тетушка Элизабет и ее племянница собирались посетить театр, где должна была состояться премьера новой пьесы.
Местный театр всегда собирал всех жителей графства Беркшир, начиная с самых высоких семей и заканчивая
Дамы, завершив свой туалет, наконец выехали. Между прочим, Ровена стала уделять своей внешности гораздо больше времени, к удовлетворению тетушки. Та уже как-то успокоилась даже из-за того, что ее племянница посмела отказать мистеру Уитклифу. Особенно после того, как граф поделился с ней обещаниями Луизы относительно его дочери, она унеслась в надеждах в высокие дали, окружив свою воспитанницу еще большим вниманием.
Как всегда, возле театра собралось такое количество народу, что коляске дам невозможно было протиснуться ко входу. Тетушка Элизабет нервничала, кучер покрикивал на возниц экипажей по соседству и после получаса шума и криков дамы оказались у театра.
Вот они уже принялись пробираться сквозь толпу, что заняло у них так же некоторое время и стоило еще больше тетушкиных нервов. Она не переставала жаловаться, что у нее уже жутко разболелась голова и лучше было бы вообще никуда не выезжать, чем очутиться в таком бедламе.
Вдруг, к удивлению обоих дам , откуда-то из толпы вынырнул Виктор. Хотя, не то чтобы к удивлению, Ровена ожидала увидеть его этим вечером, поэтому была почти готова столкнуться с ним невзначай где-нибудь.
— Позвольте к вам присоединиться? Я слышал ваши места в ложах справа и так же взял себе там место, совсем рядом с вами. А заодно позвольте помочь вам пройти к вашим ложам, тут слишком большая давка.
Тетушка, смущаясь и радуясь одновременно, то и дело посвящала юноше заискивающий приторный взгляд, выразив бурное согласие. Ровена лишь очаровательно улыбнулась.
Юноша прошел вперед, опекая дам от давки и порчи туалетов. Троица оказалась в ложе точно к началу представления. Ровена порадовалась этому факту, так как совершенно не знала чем занять себя пока не погасят свет.
Впрочем, тетушка то и дело задавала Виктору какой-нибудь вопрос, стараясь поддержать беседу. А Ровена воспользовалась моментом, принявшись рассматривать ложи на предмет знакомых лиц. Конечно же в глубине души она желала бы увидеть маркизу и герцога, иначе зачем бы ей разглядывать ложи настолько усердно.
Виктор, болтая с тетушкой, бросал на свою возлюбленную краткие взоры и, когда свет потушили, он осведомился:
— Вы ищите кого-то в зале? Я могу вам помочь?
— О, просто смотрю кто сегодня присутствует из наших знакомых, ничего особенного.
Представление началось. Ровене пришлось смириться с мыслью, что она не обнаружила в зале желаемых лиц и погрузиться в действо на сцене.
Вскоре снова зажегся свет, объявили антракт.
Кто-то поднялся со своих мест, но дамы и господа в ложах остались сидеть, чтобы избежать толчеи в зале. Виктор вышел распорядиться на счет прохладительных напитков. Тетушка принялась высказывать племяннице свое мнение по поводу первого акта. А Ровена, рассеянно кивая ей, снова окунула свой взгляд в ложи. И тут заметила Луизу в одной из ранее пустовавших лож. Возле нее, в тени, она различила и герцога фон Ламберга.