Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

В комнате воцарилась тишина.

— Да, — сказал Холден, — все мы ходим под богом.

— И все-таки я ненавижу его, — тихо проговорила Силия. — Ненавижу даже теперь, когда знаю, что Марго была… такая и что он никогда не обижал ее. Не знаю, наверное, это ужасно говорить так, когда он…

— Да, кстати, как он? — поинтересовался доктор Фелл.

— Пока неизвестно. Дорис сейчас в больнице, мы ждем ее с минуты на минуту. — Силия помолчала, потом заявила твердо: — Я ненавижу его! За то, что он лгал — говорил, что я сумасшедшая, и что Марго умерла естественной смертью, и что не было никакого пузырька, хотя сам прекрасно знал, что все это не так! Дон, милый, я наделала много глупостей! Но ты ведь не винишь меня за это?

— Нет, конечно!

— И я тоже, — сказал доктор Фелл. — Но, гром и молния, вы заставили меня поработать мозгами! — Он покачал головой и проговорил, обращаясь к Холдену: — Помните, во время разговора в галерее я сказал вам, что девушка абсолютно здорова и находится в полном рассудке? Да, она утверждала, что видела привидения, но, увидев вас, почему-то не приняла вас за призрак — и это означало, что она не страдает галлюцинациями. В то же время мне необходимо было убедиться, что она не…

— Что она не?..

— Не подтасовывает факты! — сказал доктор Фелл. — Благоговейный страх выразился вдруг на его лице. — Когда мы отправились распечатать склеп, я был порядком напуган. Да, да, ужасно напуган! Не потому, что боялся чего-то потустороннего, как вы, наверное, подумали. Просто я опасался, что, если она, как можно было заключить из ее письма, подсовывала ложные улики, полиция обвинит во всем ее. Когда мы открыли склеп, и там все на первый взгляд казалось нормальным, если не считать сдвинутых гробов, я испытал такое облегчение, что даже инспектор Кроуфорд заметил это. Я начал на всякий случай сбивать Кроуфорда со следа, пытаясь убедить его, что никто не мог проникнуть в опечатанный склеп, и вдруг, в тот самый момент, когда я уже решил, что все обошлось, он наткнулся на этот проклятый пузырек, который могла подбросить только Силия. Я снова впал в отчаяние.

— Доктор Фелл, но почему же все-таки гробы оказались сдвинуты? — спросил Холден.

— Ах да, это… — проговорил доктор Фелл с виноватым видом. — Боюсь, моя болтовня запутала не только Кроуфорда, но и вас.

— Да какая там болтовня! Вчера Локи заявил, что два новых гроба — Марго и некоего Джона Деверо — весят по восемьсот фунтов каждый. Кто мог расшвырять их?

— В этом-то и заключалась моя уловка. Я хотел сбить с толку Кроуфорда и нарочно употребил это слово — «расшвыряли». На самом деле гробы никто не расшвыривал, их приподняли.

— Ну хорошо, пусть приподняли. Но как или кто?

— И снова, — сказал доктор Фелл, — ключ к разгадке — вода.

— Вода?!

— Современные гробы воздухонепроницаемы, а стало быть, и водонепроницаемы. Они могут плавать.

Холден недоуменно смотрел на доктора.

Доктор Фелл объяснил:

— Земли вокруг «Касуолла», как вы должно быть заметили, богаты грунтовыми водами. Немцы называют их…

— «Grundwasser!» — пробормотал Холден, осененный внезапным озарением. — «Grundwasser!»

— Вот именно. Они поднимаются почти до поверхности земли осенью и весной, а летом и зимой их уровень спадает. Всякий, кто хорошо знает здешние места, мог бы побиться об заклад, что осенью и весной этот склеп затопляет. Как вы видели, он расположен на четыре фута ниже уровня земли. И там очень сыро. Кроуфорд, пройдясь по склепу, оставил четкие следы на песке, чего не случилось бы, будь песок сухим. Водонепроницаемые гробы подняло на четыре фута, и они плавали по склепу, пока вода не спала. А вот самый старый гроб, пролежавший под землей с шестнадцатого столетия и подгнивший, с места не сдвинулся, так как в него залилась вода. Гроб, захороненный в восемнадцатом веке, лишь немного развернуло и сдвинуло, только и всего. Вы… вы понимаете, о чем я?

— Да, — изумленно проговорил Холден.

— Ничего подобного в «Касуолле» прежде не происходило, — продолжал доктор Фелл, — потому что этот склеп — новый. И, кроме старого склепа на холме, куда не достигают грунтовые воды, он — единственный на всем кладбище. Но такие явления часто наблюдались в других местах.

— Стало быть, песок на полу…

— Естественно, на нем не было никаких следов! Поднимающаяся и спадающая вода, сместившая гробы, стерла их. Черт возьми, я же дал вам тогда зацепку! Новый замок, расположенный довольно высоко, вне досягаемости воды, открывается со звонким щелчком. Зато нижняя дверная петля издает скрип и скрежет. Почему? Потому что она заржавела от воды! От воды!

— И все?

— Да, — сказал доктор Фелл. — Только и всего.

— Я преступница, Дон! — проговорила Силия сдавленным голосом. — Я прочла об этом в книге и решила воспользоваться случаем. Ты очень зол на меня?

— Не говори глупостей, милая! С какой стати?

— Но доктор Фелл, наверное, обижается?

— Да, обижаюсь! Гром и молния!

— Вы имеете на это полное право. Я ужасно перед вами виновата. Мне жаль, что так получилось! Я искала пузырек, похожий на настоящий, и нашла его в подвале в «Уайдстэрз», куда Ронни, наверное, спрятал его. Я взяла этот пузырек и подбросила его в склеп, когда мы с вами ходили опечатывать его. Конечно, вы вправе обижаться на меня!

— Чепуха, дитя мое! — возразил доктор Фелл. — Меня обижает вовсе не это, а то, что вы не захотели довериться мне. Если бы вы поделились со мной своими намерениями, я мог бы научить вас куда более эффективным способам подбрасывать ложные улики, и вам бы не пришлось сочинять эту нелепую историю с привидениями.

— Но я была в отчаянии! Торли усмехался и называл меня сумасшедшей. Тогда я решила впрямь притвориться сумасшедшей и посмотреть, как ему это понравится. А вместо этого меня стали подозревать.

— Теперь понятно, почему вы так долго не обращались в полицию, — вы ждали, когда грунтовые воды поднимутся, а потом, летом, спадут.

— Да. Но как назло июнь выдался ужасно дождливый, и в склепе еще могла оставаться вода, поэтому я не решалась начать игру. Но в июле установилась жара, поэтому я рискнула. А Торли… — Силия вдруг замолкла.

Дверь в холл отворилась, и на пороге появилась Дорис Локи. Глаза ее, явно припухшие от слез, блуждали по сторонам. Следом за нею вошел ее отец. Он очень переменился, словно за один день постарел на десять лет.

Популярные книги

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода

Купец. Поморский авантюрист

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Купец. Поморский авантюрист

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Приручитель женщин-монстров. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 2

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Беглец

Кораблев Родион
15. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Беглец

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол