Стальная София
Шрифт:
– Это было предсказуемо, – произнёс неизвестный, осветив свою ухмылку огнём табака. – Как отреагировал Тибериум?
– Армия, буквально вчера, лишилась одного из нанятых Его Величеством генералов. Опять же, не без помощи Олдридж. Поэтому настроения в рядах королевских солдат упаднические. Сам Эллиот IVрвёт и мечет.
– Учитывая то, что на его пороге назревает гражданская война, причём довольно давно, это лишь вопрос времени, когда он окончательно сорвётся, – поддержала речь своего товарища девушка.
– В таком случае, уважаемые, мы должны ускорить процесс. Пора и нам, полноценно, вступить в эту хитрую партию, фигуры которой
– Что насчёт Софии Олдридж?
– Девчонка совершенствуется. Не станем ей мешать. Она ещё сыграет важную роль, в своё время. Сейчас главное вам, отряду «Геблер», охватить все стороны этого скрытого от простых граждан конфликта. Будем следить за развитием ситуации в целом.
– В таком случае, мы сообщим нашим людям, что пора действовать, – кивнул мужчина, поправив одну из трубок своей маски.
– Да, господин Осборн. В первую очередь, нам важно ускорить развитие гражданской войны. Нужно создать ситуацию, которая вынудит все стороны конфликта перестать скрывать свои намерения и открыто вступить в бой между собой.
Кивнув, члены отряда «Геблер» поднялись со своих мест, направившись к выходу из паба. Проводив их взглядом, неизвестная фигура сделала ещё одну затяжку из трубки, после чего поднялась, подошла к барной стойке, и оставив приличную сумму за пребывание, так же покинула заведение, использовав для этого служебный выход с противоположной стороны здания. Покосившись на уходящего незнакомца, пьяные граждане вначале перешёптывались, но затем, видимо позабыв всех странных личностей, что были тут последние полчаса, продолжили выпивать, веселиться и устраивать дебош, как ни в чём не бывало.
Глава 8 - "Ядовитая" Амелия
Столица Донлон, подземный штаб Брайана Гринна. Спустя 15 дней после ареста Мозеса Олдриджа
Стоя над круглым столом, Брайан привычными для себя движениями водил карандашом по карте города, сопоставляя события всех последних дней, не забывая учитывать и те «локальные» конфликты, в которых он и его люди не принимали участия, однако где присутствовали напрямую солдаты Тибериума. Рядом, занимаясь осмотром полученных данных от городских разведчиков, Ричард перебирал стопки бумаг, недовольно бурча на объёмы работы. Барет, чувствуя себя уже заметно лучше, донимал Хьюго, который к этому времени уже тоже полностью пришёл в норму, и теперь, как и в первый раз, смотрел на атташе Гринна отстранённым взглядом, явно не питая чувств к юноше. А вот София, заняв склад, проверяла успехи новой модификации своей перчатки, опытным путём посылая электрические разряды различной степени на ящики, мешки и вооружение. Естественно, не трогая электритовые и модифицированные образцы, по соображениям безопасности.
– За последнее время армия Его Величества сильно усилила давление на элиту страны, – вздохнул Брайан, пододвигая себе свободный стул и усаживаясь на него. – Помимо этого, что было весьма предсказуемо, усилилась охрана секторов, где расположены наши цели.
– Отчёты наших людей это подтверждают, – кивнул Ричард. – Если верить этим телеграммам, то за последние два дня приток вооружения и людей в рядах Тибериума возрос на треть. И похоже, всё это намекает на крайне скверные действия Эллиота.
– Что может быть сквернее, чем сам факт его существования? – усмехнулся Барет.
– Второй уровень ограничений,
– Справедливости ради, хочется заметить, что я тоже приложила к этому свою «увесистую» руку, – встряла в разговор София, демонстративно сжав кулак. – Поэтому приношу свои извинения за создаваемые мной неудобства. Я понимаю, что моё желание освободить дедушку может быть крайне эгоистичным, и подвергать опасности вас.
– Ты не виновата, юная леди. Мы все отдаём отчёт в своих действиях. И твоя помощь крайне нам важна. К тому же, если бы не ты, София, многих бы из нас уже не было на этом свете. Подумай прежде всего об этом, когда вновь будешь винить себя и своё стремление спасти дорогого тебе человека.
– Господин Гринн…
Внезапно в двери штаба постучали. Три коротких стука разнеслись мелодичным эхо, заставляя всех прекратить свои дела и насторожиться. Кивнув своим людям, Брайан устремил свой взор на вход, куда уже вооружившись, подошли Ричард и ещё двое парней. Медленно посмотрев в «обзорную» щеколду, Ричард махнул рукой, тем самым давая понять, что всё в порядке. Открыв дверь, он впустил одетого в рабочую форму мужичка, лет под тридцать, который сразу же обратился к Брайану:
– Господин Гринн, сэр, для вас послание!
– От кого?
– Один из наших в городе получил его от таинственной женщины. Она сообщила, что его нужно доставить лично вам. И обязательно в присутствии Софии Олдридж.
– Интересно, – нахмурился глава повстанцев. – Давай его сюда.
Кивнув, работяга открыл карман своего рабочего пиджака и вынул небольшой свёрток, скрепленный чёрной печатью. Хмыкнув, Брайан сообщил остальным, что печати подобной формы используют высшие офицерские чины в армии, и это, одновременно, позабавило и насторожило мужчину.
– Меня смущает ещё цвет печати. Насколько мне известно, генералы и высший офицерский состав применяют для скрепления подобных бумаг красный или золотистый воск, но это…
– Я думаю это послание от одного из «наших» генералов, – задумчиво произнесла София. – Вспомните сами: Блейк Гилсон был облачён в черную форму. Когда как даже мне известно, что в армии Его Величества генералы носят белые мундиры. По крайней мере, та форма, что есть у моего деда, именно этого цвета.
– Всё верно, - кивнул Брайан, жестом отправляя рабочего обратно на фабрику и распечатывая свёрток.
Как только бумага была полностью раскрыта, София, Ричард и Барет внимательно вгляделись в её содержание. На листе, ровным почерком, было изложено предложение встретиться, для личных переговоров. Обращение велось вначале к Брайану, а затем, спустя несколько строк, уже затрагивала Софию.
– Мне известно, насколько вы, София Олдридж, желаете достигнуть поставленной перед собой цели. С моей стороны, прежде всего, я хочу предложить вам обсудить данное стремление, дабы прийти к возможному бесконфликтному решению. Взываю к вашему благоразумию, и как человек чести, как человек, который может дать вам необходимую информацию, прошу вас: уделите мне немного своего времени, прибыв к Центральному музею ровно в семь часов после полудня сегодняшнего дня. Обещаю вам, если результаты наших переговоров не устроят вас, я не стану причинять вам неудобства, и вы сможете свободно покинуть данное место. С уважением, А. Фостер, – зачитал Ричард вслух, пробегаясь глазами.