Стальная стрекоза
Шрифт:
– Проказник! – подтвердил Карабулат. – Проказник!
– Ещё пять минуточек, – сонно пробормотал Мартин. Ворон перелетел на его подушку и, прежде чем кто-либо успел его остановить, громко повторил своё «Ах ты, проказник». – Макс, ты чего? – Вудс открыл глаза и увидел перед собой внимательно смотревшего на него Карабулата. – Ворон?
– Нет, это не заколдованный Бретт, – согнувшись пополам от смеха, произнёс Юстас.
– Макс, главное, чтобы ты не отнёсся к этому как к попытке спровоцировать международный
– Алим, куда пошёл?! – вдруг послышался громкий голос из окна. – Алим, стоять! Алим, фу!
– Высочество! – довольно крикнул Карабулат и вылетел в окно.
– Алим – это же имя одного из самых влиятельных людей в Фейсалии, – проговорил Макс.
– И ещё борзого пса, – подойдя к окну, сказал Эриш. – Вон, его там Шелдон дрессирует. Это фейсальская борзая, так что кличка вполне себе оправдана.
– Кажется, кто-то здесь так и хочет нарваться на международный скандал, – захихикал Юстас.
– Алим, место! – продолжал воспитывать пса принц.
– Шел, ну, ты поговори с ним на его языке, а не на человечьем, – зевнув, сказал подошедший Феликс. В его руке была чашка кофе.
– Предлагаешь мне полаять?
– У тебя это замечательно получается.
– Мне надо, чтобы он слушался не только меня.
– Густава он и так слушается.
– В том-то и дело, что он только его и слушается! А дядя Таво не ездит на охоту.
– Да и ты почти не ездишь.
– Кажется, мы разбудили наших гостей, – Шелдон поднял глаза наверх.
– Это не вы, – крикнул ему Эриш. – Это Карабулат. Он сообщил Максу, то есть господину губернатору, что тот проказник.
Принц прикрыл лицо ладонью. Феликс молча допил остатки кофе.
– Ваше высочество, всё в порядке, – Макс надел рубашку и подошёл к окну. – Я не сержусь на вашего питомца. Это было даже забавно.
– А кто его этому научил? – поинтересовался Эриш.
– Дядя Таво. То есть принц Густав.
– Мне уже очень нравится твой дядя, – проговорил Юстас, тоже подойдя к окну.
– Ты ему по моим рассказам тоже, – улыбнулся Шелдон. – Алим, да куда ты полез? Там колючки! Алим, назад! – и принц бросился за собакой.
– Увидимся после завтрака! – крикнул Феликс и побежал за Шелдоном.
– Господин Никсон! – из-за кустов появился встревоженный слуга. – Вас желает видеть советник Латимор!
– Утро перестаёт быть добрым, – пробормотал Феликс. Пёс подбежал к слуге и, встав на задние лапы, облизал тому лицо.
– Фу, Алим! – крикнул Шелдон.
– Это я, наверное, едой пахну, – смутился слуга. – Простите, ваше высочество.
– А Латимор не уточнил, зачем ему Феликс?
– Нет, ваше высочество.
– Мелкий, я иду с тобой.
– Алим тоже идёт с нами?
– Нет, Алима отведут на псарню.
Потрепав
– Я мог догадаться, что ваше высочество тоже захочет узнать, в чём дело, – с еле заметной улыбкой заговорил Латимор.
– Мелкий всё равно бы мне рассказал.
– Допустим. Ваше высочество, сегодня вечером вы планировали посетить представление Королевского театра вместе с губернатором Айланорте, те так ли?
– Да. Там же «Хэмиш» Рэтленда сегодня.
– Спектакль под угрозой срыва. Было совершено покушение на приму, актёра, который играет Оливию.
– На Этьена Мориса? – удивился Феликс.
– Именно. Конечно, у него есть дублёр, который вышел вместо него на репетиции, но на него упала декорация.
– Постойте, капитан, вы говорите, что это покушение? Этьен хотя бы жив? А его дублёр?
– Живы оба, но играть точно не смогут. Для актёров массовки это прекрасный шанс проявить себя, но что-то никто не горит желанием. Они считают, что любого, кто выйдет на сцену в роли Оливии ждёт если не смерть, то увечье.
– Значит, спектакль отменили? – спросил Шелдон.
– Не хотелось бы, – ответил Латимор.
– Тогда пусть дядя Таво сыграет. Он же в юности эту Оливию как раз играл. Я точно знаю, он монолог оттуда как-то читал.
– Ваше высочество, принц Густав, конечно, прекрасно выглядит для своих лет, но Оливия годится ему в дочери. Он мог бы сыграть разве что мать Хэмиша.
– Капитан, ему только не говорите об этом, – хмыкнул Шелдон.
– Что вы предлагаете? – спросил Феликс. – Я роль Оливии так быстро могу и не выучить, да и оставлять принца я тоже не хочу.
– Вы уловили ход моих мыслей, господин Никсон. Вы же в дружеских отношениях с господами Эскотами? Я знаю, что один из них у себя на родине работает по профессии очень схожей с актёрской.
– Они же сыщики, – не понял Феликс. – Вы имеете в виду, что они обладают актёрскими способностями, потому что они агенты?
– Нет, я имею в виду, что один из них манекенщик.
– Как манекенщик? Они нам ничего не сказали!
– Вот и будет повод об этом поговорить.
– А кто из них? – растерянно спросил Шелдон.
– Да уж точно не Эриш, – ответил Феликс. – Я всё понял, капитан. Идём, Шел.
Они зашли в покои Вернера, как раз когда слуги подали завтрак. Шелдон ещё раз поздоровался с губернатором, а затем проговорил: