Star Wars: Возрождение тьмы
Шрифт:
– Вам есть чем гордиться, – сказал он, слегка кивнув головой Майтакхе. – Служба вашей семьи роду Кихм'бар и Империи надолго запомнится всему Хоногру.
– Так же как ваше руководство и защита ногри, – ответила Майтакха.
В сопровождении Рукха и Ир'кхаима Траун спустился с возвышения, на котором стояло кресло, и направился к двустворчатым дверям. Пелеон замыкал шествие, и минутой позже они снова окунулись в прохладу ночного воздуха. Челнок стоял наготове, и без дальнейших замечаний и ритуалов Траун повел их за собой на корабль. Пока
– Что же, это было приятно, – пробормотал он шепотом.
Траун бросил на него взгляд.
– Потеря времени, ведь так вы думаете, капитан? – мягко спросил он.
Пелеон посмотрел на Ир'кхаима, который сидел впереди них по ходу челнока. Старейшина, казалось, не прислушивался к их разговору, но это, вероятно, всего лишь игра в тактичность.
– С точки зрения дипломатии, сэр, это имело смысл, как демонстрация вашей заботы о планете Хоногр, включая отдаленные деревушки, – ответил он. – Что же касается всего остального, то, кроме подтверждения того, что корабль действительно, имел повреждение, мы не получили ничего.
Траун отвернулся и уставился в боковой иллюминатор.
– Я в этом не уверен, капитан, – сказал он. – Там что-то было не так. Рукх, что необычное ты заметил в нашем молодом диверсанте Хабарухе?
– Он был не в своей тарелке, – тихо ответил телохранитель. – Я вполне отчетливо заметил это по его рукам и лицу.
Ир'кхаим повернулся вместе с креслом.
– Это естественное волнение перед лицом лорда ногри, – сказал он.
– Особенно когда приложил руки к провалу? – поддел его Рукх.
Ир'кхаим привстал в кресле, и в течение пары ударов сердца воздух, разделявший ногри, сгустился от напряжения. Пелеон почувствовал, что его вдавливает в подушки кресла, долгая и кровавая история соперничества родов бурным потоком пронеслась в его сознании…
– В этой миссии уже было несколько провалов, – спокойно произнес Траун, нарушив тягостное молчание. – И род Кихм'бар едва ли одинок в ответственности за них.
Ир'кхаим медленно опустился в кресло.
– Хабарух еще молод, – сказал он.
– Он в самом деле молод, – согласился Траун. – Полагаю, это одна из причин, объясняющих, почему он такой плохой лжец. Рукх, вероятно, старейшине Ир'кхаиму было бы приятно любоваться видом из иллюминатора в переднем отсеке. Проводи его, пожалуйста, туда.
– Да, мой лорд. – Рукх встал. – Старейшина Ир'кхаим… – сказал он, жестом указывая на переднюю бронированную дверь.
Какое-то мгновение старейшина не двигался. Затем с явной неохотой поднялся.
– Мой лорд, – чопорно изрек он и зашагал по проходу.
Траун подождал, пока за чужаками закрылась дверь, и снова повернулся к Пелеону.
– Хабарух что-то скрывает, капитан, – сказал он, и в его взгляде вспыхнул холодный огонь. – Я не сомневаюсь в этом.
– Да, сэр, – согласился Пелеон, недоумевая, каким образом Великий Адмирал пришел к такому заключению. Нет никакого сомнения, что только что осуществленным стандартным сканированием обнаружить не удалось абсолютно ничего. – Следует ли мне приказать сфокусировать сканер на деревне?
– Это не то, что я имею в виду, – отрицательно покачал головой Траун. – Он не мог привезти на Хоногр ничего такого, что уличило бы его в преступлении, – ни в одной из этих тесно связанных деревень невозможно что-то утаить надолго. Нет, это что-то, касающееся его месячного отсутствия. Что-то скрывается за заявлением об уединенном созерцании.
– Мы можем что-нибудь узнать, обследовав его корабль, – предложил Пелеон.
– Согласен, – кивнул Траун. – Пошлите поисковую команду до того, как техники приступят к работе. Пусть осмотрят каждый кубический миллиметр внутри и каждый квадратный миллиметр снаружи. И поставьте кого-нибудь из Службы надзора наблюдать за Хабарухом.
– А… Да, сэр, – сказал Пелеон. – Кого-то из наших или ногри?
Траун посмотрел на него, вскинув бровь.
– Что-нибудь явно смехотворное или головотяпно политическое, на это вы намекаете? – сухо спросил он. – Да, конечно, вы правы. Давайте попробуем третий вариант: есть на "Химере" дройды-шпионы?
– Слабо верится, сэр, – сказал Пелеон, набирая запрос по компьютерной связи челнока. – Нет. Только несколько дройдов с зондами типа "гадюка", и больше никакого переносного оборудования шпионского класса.
– Тогда нам придется усовершенствовать одного из этих, – сказал Траун. – Пусть инженерная служба запихнет двигательную систему "гадюки" в дройда-обеззараживателя, снабдит его широкодиапазонными оптическими и слуховыми сенсорами и встроит самописец. Мы подсунем его в группу дройдов, которые обслуживают деревню Хабаруха.
– Да, сэр, – сказал Пелеон, набирая на клавиатуре приказ. – Не хотите ли установить и передатчик?
Траун отрицательно покачал головой.
– Нет, достаточно самописца. Антенну трудно спрятать. Нам меньше всего нужно, чтобы какой-нибудь любопытный ногри обратил внимание на отличие нашего подставного дройда от остальных.
Пелеон понимающе кивнул. Особенно если после этого чужаки начнут проявлять интерес к тому, что у дройдов внутри.
– Да, сэр. Я прикажу заняться этим немедленно.
Траун покосился на иллюминатор.
– Спешить некуда, – задумчиво проговорил он. – И сейчас незачем. Это затишье перед штормом, капитан; и, пока шторм не будет готов сорваться с цепи, нам следует посвятить время и энергию обеспечению уверенности в том, что наш прославленный Мастер пожелает помочь нам, когда это потребуется.
– А это значит, что мы должны доставить ему Лею Органу Соло.
– Так точно. – Траун посмотрел на переднюю бронированную дверь. – И если мое присутствие здесь необходимо, чтобы воодушевить ногри, мне придется продолжать оказывать им эту честь.