Старое поместье Батлера
Шрифт:
На крыльце дома нас встречал упрямый капитан Стром, всё-таки покинувший постель.
– Том! – стоило Мэделин выйти из кареты, как она тут же кинулась в объятия любимого. Том даже охнул от неожиданности и боли, мама тут же от него отлипла и закудахтала, рассматривая бледного с синими кругами под глазами, шатающегося жениха. – Ты чего встал? – слёзы мигом высохли, женщина нахмурилась: – Мне Грейси всё рассказала! А ну, марш в кровать!
Я смотрела на эту сцену и невольно разулыбалась: будущий отчим растерялся от резкой смены настроения возлюбленной, пытался отнекиваться, как-то успокоить
– Может, поужинаете с нами? – повернулась я к Дину, невольно снова переходя на "вы".
– Я бы с удовольствием, но Эприкот несколько дней предоставлена самой себе…
– Да-да, я всё понимаю. Поезжайте домой, – кивнула я, протянула руки к мужу, он нежно их обхватил, согревая своим теплом. – Вы завтра приедете на обед? – ничего не могла с собой поделать – я влюбилась и решила не противиться этим чувствам. Ведь зачем ещё жить? Не ради денег точно, ради любви однозначно!
– Я приеду, – склонившись ко мне, негромко ответил Харрисон и, поднеся мою правую ладонь к губам, перевернул, чтобы припасть к жилке на запястье. Моё дыхание оборвалось, а глупое сердечко пустилось в пляс. – Жду не дождусь, когда смогу обнимать тебя и целовать, не боясь слухов, которые будут тебе неприятны.
– Осталось совсем немного, – ответила я, глядя в его грозовые очи.
– Только это и сдерживает меня от необдуманных поступков, – хмыкнул муж и, вдруг лихо подмигнув, добавил: – До завтра, Грейс.
Я смотрела вслед кавалькаде, возглавляемой Харрисоном, и в голову закралась мысль: а ведь дядюшка Эдвард и в этом нам несказанно помог, часть своего наследства он отдал Дину, то есть показал нам своё полное доверие к мужественному соседу, что на него можно положиться.
Вдохнув холодный осенний ветер с отчётливым привкусом приближающейся зимы, пошла домой.
***
День нашей свадьбы. Представление для общества, где мы должны были в глазах людей стать супругами.
Нервничала ли я? Да, безусловно. Почему-то даже больше, чем пару недель назад во время тайной церемонии. Объяснение лежало на поверхности: сегодня у нас с Дином состоится первая брачная ночь. И для себя я решила твёрдо – консумации таки быть. И пусть я многое повидавшая женщина, коей была в той, такой далёкой теперь прошлой жизни, то в этой всё же сроднилась с юным телом и первый сексуальный опыт несказанно волновал, настолько, словно всё будет в первый раз. Хотя по факту, так оно и есть, ведь Грейс – молодая женщина, ещё не знавшая мужчины.
– Как ты прекрасна! – мама замерла рядом со мной, мы гляделись в зеркало, которое прислал мне Ройс Рейвенскрофт в качестве свадебного подарка, и я в который раз восхитилась талантом портного, мастера Гая.
Белоснежное длинное платье с пышной юбкой и небольшим шлейфом, воздушные рукава, квадратный лиф – всё щедро украшено замысловатой вышивкой с мелкими перламутровыми жемчужинами, картину довершала невесомая фата до пола.
– Будто принцесса из сказки, – добавила Аби, замершая позади. Будьте счастливы, мисс Грейси! Я так за вас рада! – в голосе девушки послышались слёзы
Мероприятие проводили в поместье Дина, в семейной часовне Харрисонов. Количество гостей оказалось всё же немаленьким, по крайней мере, для меня, чуть более пятидесяти человек, и все, так или иначе, пересекались с бизнесом мужа.
Я спустилась по главной лестнице в холл, где меня ждал дядюшка Пол. Именно он поведёт меня к алтарю, вложит мою руку в ладонь "жениха".
– Милая моя, – в глазах старика проступили слёзы, которые он постарался быстро смахнуть, – как ты прекрасна! Ох и повезло же этому балагуру! Надеюсь, Дин понимает, какое сокровище ему досталось!
Я смущённо улыбнулась, и, подхватив дядюшку под руку, ответила:
– Вы чересчур добры, переоцениваете меня.
– Это ты слишком скромна, – отзеркалил он улыбаясь. Мужчина под нашим с мамой бдительным присмотром быстро шёл на поправку, рана на боку почти полностью зажила, пуля оставила после себя некрасивые отметины, но это совсем неважно, главное, жизни Пола ничто более не угрожает.
Мы вышли из дома и двинулись в сторону часовни, матушка заботливо накинула на мои плечи тёплую белую меховую пелерину, поскольку несмотря на солнечный день, было довольно холодно.
Двери медленно распахнулись и мы вошли под своды часовни. Гости при моём появлении встали, и восхищённо на меня смотрели, пока я, не спеша, шла к Дину. Ради такого события супруг полностью побрился и стал выглядеть ещё моложе и красивее.
Дядюшка вложил мою руку в руку Харрисона и отошёл в сторону.
Дин смотрел на меня и, кажется, забыл, что нужно повернуться к святому отцу. Мужчина продолжал взволнованно – восхищённо меня разглядывать, даже кажется, дыхание затаил.
– Грейс, как ты прекрасна! – негромко сказал он. – Самая красивая женщина на свете!
– Эхм, – подал голос священник, намекая, что как бы все ждут. Харрисон понимающе кивнули и подвёл меня к алтарю, замерев рядом.
– Сегодня мы собрались… – мягко улыбнувшись, заговорил святой отец, его глубокий бархатный голос разнёсся по часовне, обволакивая каждого присутствующего спокойствием и умиротворением.
Мы повторяли слова клятвы: любить, хранить верность, оберегать от бед, поддерживать друг друга и в печали и в радости.
– Объявляю вас мужем и женой! Лорд Дин, можете поцеловать супругу, – улыбнулся священник.
– Я дарю свой мир тебе, теперь он твой, – сказал муж и, наклонившись, накрыл мои губы своими.
Глава 54
Застолье длилось до глубокого вечера, гости веселились, ели, пили и танцевали. Дин пригласил музыкантов, и наш слух услаждала живая музыка. Я отдыхала, с удовольствием общаясь с друзьями и партнёрами мужа.
Многие дамы были весьма заинтересованы в покупке изделий из бисера, просили непременно не забыть прислать им приглашения на закрытый показ, который мы с мамой и мадам Жульеттой запланировали на начало зимы.