Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Старомодная любовь
Шрифт:

Флер опустила голову, стараясь не показывать, что ее щеки покрылись румянцем, а глаза радостно загорелись. Она могла бы поклясться, что ее мать решила позволить им с Дарси побыть наедине. «Это невероятно! — с удивлением подумала Флер. — В телефонном разговоре родители яростно возражали против мотеля».

— Нет проблем, мам. Мы с Дарси поселимся в мотеле, — произнесла она и обняла мать, впервые за много лет. — Увидимся на вечеринке, пап.

Флер поцеловала отца в щеку и посмотрела на Дарси, привлекая его внимание, а затем перевела глаза на дверь, надеясь, что он поймет намек и

поторопиться распрощаться.

К счастью, он все понял.

— Было очень приятно познакомиться с вами. Увидимся на вечеринке.

Он пожал руку ее отцу, который все еще выглядел так, будто его вот-вот схватит удар, и поцеловал зардевшуюся маму Флер в щеку.

Флер сохраняла невозмутимое выражение лица до тех пор, пока они не дошли до машины и не скрылись в тишине ее салона. Только тогда она позволила себе радостный возглас.

Дарси посмотрел на нее, и Флер заметила блеск в его глазах.

— Что ж, кажется, остались только мы с тобой, деточка.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Флер задержала дыхание и подошла к стойке. Она старалась выглядеть так, будто каждый день заказывала номера в мотелях. Правда, на самом деле у нее тряслись колени от одной только мысли о том, что ей придется провести ночь с мужчиной, который перевернул всю ее жизнь с ног на голову.

С того самого момента, как она пригласила Дарси поехать вместе с ней на праздник, ее постоянно мучили одни и те же вопросы: «Правильно ли я поступаю? Не решит ли он, что я жду от него больше, чем есть на самом деле?» Но больше всего Флер мучило другое: не влюбилась ли она в него сильнее, чем считала раньше? Несмотря на принятое ею когда-то решение — при любых условиях постараться сохранить свою свободу и не впутываться в отношения, которые в перспективе могут закончиться женитьбой, открывающей дорогу в скучную рутину, она понимала, что Дарси вполне может заставить ее передумать. И это пугало, пугало до смерти.

Флер ждала, что ее приглашение провести эти выходные вместе шокирует Дарси, но он очень хорошо спрятал свое удивление, видимо решив ничего не спрашивать у нее до начала путешествия. «А вдруг он подумал, что я сначала отшила его, а потом тотчас же пригласила провести парочку развратных деньков вместе?» — спрашивала себя она. От одной только этой мысли мужчина должен почувствовать себя не в своей тарелке. «Или он просто подумал, что не стоит связываться с женской логикой?» — продолжила свою мысль Флер. К счастью, Дарси спокойно принял ее приглашение.

А потом произошло это. Ее мама внезапно вспомнила, что на дворе двадцать первый век, и буквально вытолкала их из дома в местный мотель. Флер так и не смогла понять, чем руководствовалась ее мать, но расстояние от дома до мотеля она преодолела с рекордной скоростью, опасаясь, что ее предки могут передумать и папа, схватив ружье, бросится догонять Дарси и свою нерадивую дочь.

Когда хозяин наконец-то появился за стойкой, Флер постаралась изобразить безразличное выражение лица, хотя на самом деле в ее душе царила настоящая буря.

— Я забронировала номер, но потом отменила свой заказ. Я просто хотела бы узнать: комната еще свободна?

— Флер Адаме? Вы, кажется, дочурка Фло и Мори?

— Совершенно верно. Скажите, комната еще свободна?

Владелец мотеля кивнул.

— Конечно. Хотите, я покажу вам ее?

— Было бы очень неплохо.

Флер повернулась к Дарси и с удивлением заметила, что он чем-то встревожен.

— Вы не против?

Он уже готов был подхватить Флер на руки и понести вверх по лестнице, чтобы поскорее попасть в их комнату. «Нашу комнату», — от одной только этой мысли у него подгибались ноги. Он не чувствовал себя так странно уже очень много лет. «Ради этой женщины можно сделать все что угодно», — подумал Дарси.

Она была очень красива. Но Дарси поразило в ней не только это. Флер была потрясающе жизнелюбива, весело смеялась над собой, умела получать от жизни удовольствие. Все это делало ее особенной, не такой, как остальные. «И в эти выходные я покажу ей, как много она значит для меня», — решил Дарси.

Вслед за ней он стал подниматься по лестнице, стараясь не обращать внимания на осторожные взгляды хозяина мотеля, смотревшего на него так, будто он собирается разрушить репутацию самой известной в городе девственницы. Дарси действительно чувствовал себя немного виноватым: новость о том, что блудная дочь Адамсов вернулась в Спрингвуд, да еще и в сопровождении поклонника, который намного старше ее, и поселилась с ним в одной комнате, распространится по городу очень быстро.

Чувство вины улетучилось сразу после того, как Флер захлопнула дверь перед носом назойливого хозяина и повернулась к нему лицом.

— Ну, вот мы и пришли.

Дарси поставил сумки с их вещами на пол и подошел к окну. Он смотрел на бесконечные холмы и зеленые пастбища, но восхищаться их красотой был не в состоянии.

— Кажется, вы подмочили свою репутацию, — заметила Флер, пытаясь улыбнуться, причем уголки ее губ предательски подрагивали.

— Я волнуюсь не о своей репутации. Боюсь, кое-кому еще придется оправдываться перед всем Спрингвудом, — Дарси улыбался.

— Не говорите так. Я не стала бы заказывать нам общую комнату, если бы мне было дело до того, что скажут люди.

— А как насчет ваших родственников?

— Теперь я не в их доме, а значит, могу делать все, что захочу.

Дарси подошел к ней и положил руку на плечо.

— Это можно расценивать как небольшое восстание?

— Никакое это не восстание, — ответила она, сбросив его руку и схватив свою сумку.

Флер взялась за молнию, делая вид, будто пытается расстегнуть ее. Дарси понял, что должен продолжить тему:

— Я плохо знаю твоих родителей, но даже мне понятно, что они очень любят тебя. Почему же ты так к ним относишься?

— Хочу напомнить, что психолог тут я, — заявила она, с силой расстегивая молнию на сумке. — К тому же, вряд ли ты сможешь понять меня. — И Дарси смог расслышать то, что она пробормотала себе под нос: — Ты мало отличаешься от них.

Эти жестокие слова разозлили его так сильно, что он еле сдержался. «Неужели она до сих пор считает меня черствым, скучным стариком? Зачем же тогда пригласила меня провести с ней выходные?» — с раздражением спрашивал себя Дарси.

Поделиться:
Популярные книги

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Великий князь

Кулаков Алексей Иванович
2. Рюрикова кровь
Фантастика:
альтернативная история
8.47
рейтинг книги
Великий князь

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Кронос Александр
3. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Измена. За что ты так со мной

Дали Мила
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. За что ты так со мной

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII

Покоритель Звездных врат

Карелин Сергей Витальевич
1. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7