Старые капитаны (рассказы)
Шрифт:
– Ежели позволите, сэр, - произнес Томми, входя и ставя короб на прилавок.
– Нет ли у вас какой-либо бросовой одежды, которая вам не требуется?
Булочник повернулся к полке, выбрал черствую краюху, разрезанную пополам, и одну половинку положил перед юнгой.
– Мне не нужен хлеб, - сказал Томми в отчаянии.
– Но у меня только что померла мать, и отцу нужен траур для похорон. У него есть только новый костюм, и если он сможет, обменять вот эти вещи матери на какой-нибудь поношенный, он тогда продаст свой новый и выручит деньги на похороны...
Он
– Бедный мальчик, ты, значит, потерял свою мать, - сказала она, переворачивая какой-то предмет туалета.
– Это хорошая юбка, Билл.
– Да, мэм, - сказал Томми скорбно.
– А отчего она умерла?
– осведомился булочник.
– От скарлатины, - со слезами в голосе сказал Томми, потому что это была единственная болезнь, о которой он слышал.
– От скар... Забирай сейчас же это барахло!
– вскричал булочник, сбрасывая одежду на пол и отбегая следом за женой в противоположный угол лавки.
– Забирай это сейчас же отсюда, негодяй ты этакий!
Голос его был столь громок, а поведение столь решительно, что перепуганный юнга, не пытаясь спорить, кое-как запихал одежду в короб и отчалил. Прощальный взгляд на часы привел его почти в такой же ужас, в каком пребывал булочник.
– Времени терять нельзя, - пробормотал он и пустился бегом.
– И пусть старик надевает это либо пусть остается там, где он есть.
Он достиг цели, совершенно запыхавшись, и остановился перед небритым человеком в заношенном грязном платье, который стоял перед дверью и с видимым удовольствием покуривал короткую глиняную трубку.
– Капитан Бросс здесь?
– пропыхтел он.
– Наверху, - ответствовал человек со злорадной ухмылкой.
– Сидит во власянице, посыпав голову пеплом, и пепла на нем больше, чем власяницы. Ты принес ему во что одеться?
– Послушайте, - сказал Томми. Он уже стоял на коленях и открывал крышку короба, совершенно в стиле бывалого торговца вразнос.
– Отдайте мне за это какой-нибудь старый костюм. Торопитесь. Вот прекрасное платье...
– Чтоб мне провалиться!
– произнес человек, вытаращив глаза.
– Да у меня есть только то, что на мне! За кого ты меня принимаешь? За герцога?
– Ну, тогда достаньте где-нибудь, - сказал Томми.
– Если вы не достанете, капитану придется идти в этом...
– Забавно, на что он будет тогда похож, - сказал человек, ухмыляясь. Чтоб мне сдохнуть, я непременно приду наверх поглядеть!
– Достаньте мне одежду!
– умолял Томми.
– Да я за пятьдесят фунтов доставать не стану!
– сказал человек с возмущением.
– Так и норовит испортить людям удовольствие! Ступай, ступай, покажи своему хозяину, что ты ему приволок, а я послушаю, что он тебе на это скажет. Он с десяти утра бранится на чем свет стоит, но уж об этом он должен сказать что-то совсем особенное.
Он повел отчаявшегося юнгу вверх по голой деревянной лестнице, и они вошли в маленькую грязную комнатушку, в центре которой восседал капитан "Сары Джейн" в носках и в газете за прошлую неделю.
– Вот юный джентльмен пришел и принес вам одежду, капитан, - сказал небритый человек, забирая у юнги короб.
– Ты чего так долго?
– проворчал капитан, поднимаясь. Небритый человек запустил руку в короб и извлек платье.
– Что вы об этом думаете?
– произнес он выжидающе. Капитан тщетно пытался произнести хоть слово, ибо язык его из милосердия отказался служить ему и предпочел застрять между зубами. В мозгу капитана гремели выражения, предающие анафеме зло и пороки.
– Ну, хоть поблагодарите, если вам нечего больше сказать, - предложил небритый человек с надеждой в голосе.
– Ничего другого не было, - поспешно сказал Томми.
– Все вещи были под замком. Я попытался сменять это на что-нибудь подходящее и чуть было не попал за решетку. Одевайтесь поскорее, пожалуйста.
Капитан облизнул губы.
– Помощник отчалит сразу же, как только шхуна будет на плаву, продолжал Томми.
– Одевайтесь же, надо испортить ему удовольствие. Сейчас идет дождик. Никто вас не заметит, а на борту вы займете одежду у кого-нибудь из матросов.
– Платье самое модное, капитан, - сказал небритый человек.
– Господи, в вас будут влюбляться с первого взгляда!
– Скорее же!
– сказал Томми, пританцовывая от нетерпения.
– Скорее!
Совершенно обалдевший капитан стоял смирно, дико ворочая глазами, а двое помощников обряжали его, пререкаясь по поводу деталей туалета.
– Говорят тебе, его нужно туго зашнуровать, - сказал небритый человек.
– Да нельзя же туго зашнуровывать без корсета, - презрительно возразил Томми.
– Уж вам-то надо бы знать.
– Ну да, нельзя, - в замешательстве пробормотал небритый человек. Ты-то уж что-то много знаешь для своих лет... Ладно, тогда обмотаем его шнурком.
– Шнурок искать некогда, - сказал Томми, привставая на цыпочки, чтобы закрепить на голове у капитана капор.
– Обвяжите ему шарф вокруг подбородка, чтобы, закрыть бороду, и нацепите эту вуаль. Слава богу, что у него нет усов.
Человек повиновался, а затем, отступив на два шага, полюбовался на дело рук своих.
– Не мне, понятно, говорить, но глядеть на вас - одно удовольствие, провозгласил он гордо.
– Ну, молодчик, бери его под руку. Веди его по задним переулкам, а если заметишь, что на тебя кто-нибудь глазеет, назови его мамой.
Будучи реалистом от рождения, небритый человек попытался на пороге сорвать у капитана поцелуй, и парочка пустилась в путь. К счастью, шел проливной дождь, и, хотя некоторые прохожие поглядывали на них с любопытством, никто на пути к пристани к ним не приставал. На пристань же они явились как раз в ту минуту, когда шхуна отчаливала.
Увидев это, капитан задрал юбки и припустил бегом.
– Эхой!
– заорал он.
– Стойте!
Помощник бросил на необычную фигуру изумленный взгляд и отвернулся, но в этот момент корма шхуны оказалась на расстоянии прыжка от пристани, и дядя с племянником, движимые единым порывом, обрушились на палубу.