Степень превосходства
Шрифт:
Когда Аги пришел в себя, то лежал еще некоторое время, не в силах шевельнуться. Вокруг стояла тишина. Он открыл глаза. То, что он видел — это на самом деле было или нет? Невиданный белый хасах… Хасах, который охотился! А потом… Агизекар задрожал. Больше всего ему хотелось опять закрыть глаза и никогда их не открывать, но он тут же упрекнул себя в трусости. Если ему и не примерещилось, так ведь Айтумайран, похоже, пришел не за ним, а за хасахом. А если б и за ним — нечего валяться здесь и жалеть себя, как глупая девочка, споткнувшаяся на ровном месте. Мужчина, достигший возраста зрелости, не смеет бояться, и даже самого Великого Бога, хоть ему и бессмысленно противиться, обязан встретить стоя, лицом к лицу, и принять смерть с открытыми
Ободренный такими мыслями, он нашарил рукой лежавшее рядом копье и, опираясь на него, встал на ноги. Хасах лежал недвижно, его белый мех покрывала кровь из многочисленных ран, с левой стороны черепа была содрана кожа и зиял большой пролом, через который виднелся превращенный в месиво страшным ударом мозг. Агизекар с трудом оторвал взгляд от этой картины и осмотрелся. Атумайрана нигде не было видно. Бог казнил нарушителя табу (у животных тоже есть свои табу) и ушел. В чем провинился белый хасах? Бесполезно задавать такие вопросы. В чем провинилась девушка, которую любил Мудрейший, когда еще был охотником? В чем провинился маленький мальчик из рода Чаку, которого нашли с откушенной головой, а тело его не сгнило, хотя и пролежало в джунглях почти весь сезон дождей? Айтумайран казнит кого хочет и когда хочет, а трупам приказывает оставаться нетленными, в назидание непокорным и для устрашения оставшихся в живых.
Возможно, хасах виноват в том, что возжелал неположенную ему мясную пищу. Или же в том, что родился белым. Всех зверей создал Великий Бог, и они должны оставаться в том образе, который для них предначертан от начала.
Охота Агизекара, конечно, на этом закончена, он вернется домой без добычи… Какая добыча, резко оборвал он сам себя, надо благодарить духов, что жив остался. Но и духи здесь ни при чем. Они не могут ничего против Айтумайрана.
Нужно спешить. Каждый, кто стал свидетелем гнева Великого Бога, обязан как можно быстрее рассказать об этом людям своего племени и шаману — таков закон предков. В его рассказ поверить будет трудно. Поверят, конечно, особенно когда он потом приведет их сюда… Нет. Агизекар не хотел допустить даже тени сомнений, даже на короткое время. Он решительно направился к трупу хасаха, на ходу доставая нож. Айтумайран не покарает его за это — ведь то, что Аги собирался сделать, он сделает ради блага всего племени, чтобы ему быстрее поверили, а значит, быстрее извлекли урок, и тем обезопасили себя от гнева Бога. Ловко орудуя ножом, Агизекар отрезал мертвому хасаху голову и передние лапы и уложил их в свою охотничью сумку, на которой предварительно распустил все ремешки, чтобы она стала возможно более просторной. Как он и ожидал, ничего страшного не произошло. Должно быть, он правильно рассудил — не случайно ведь Айтумайран захотел сделать его очевидцем расправы…
Первые лучи солнца проникали сквозь листву деревьев и освещали только что проснувшийся поселок Акимики-теру. Лесные люди так привыкают к вечному прохладному сумраку джунглей, что и для своих поселений выбирают не поляны, которых немало в лесу, а просто те места, где деревья стоят пореже и не слишком велики — это, обычно, вершины пологих холмов, где слой земли не такой толстый, а местами на поверхность выходят каменные россыпи. Все очень удобно — в полдень здесь не жарко, как на полянах, возвышенное место не зальет водой в период дождей. А камни используют для изготовления прочных ступ, в которых каменными же пестами женщины племени толкут высушенные зерна пакуай, чтобы потом замесить тесто.
Агизекар Тау сидел возле входа в свою хижину и мастерил себе новую охотничью сумку из большого куска искусно выделанной кожи. Старую сумку, в которой он принес в поселок голову и лапы белого хасаха, шаман сжег на костре перед Священным столбом духов, объяснив Аги, что если сумка останется при нем, то удачи на охоте не будет — животные издали почуют запах жертвы Айтумайрана и станут обходить его стороной. Возбуждение, вызванное рассказом Агизекара и видом его необычного и страшного трофея, уже схлынуло, и поселок Лесных людей зажил своей повседневной жизнью. Правда, Аги заметил серьезную перемену в отношении соплеменников к нему самому. Раньше
Сзади послышались шаги — женщина. Походку женщин всегда можно отличить от походки охотников или воинов, ступают они легко, но менее осторожно. Плоды на деревьях и корешки в земле от них ведь никуда не убегут… Аги оглянулся — рядом стояла Флиенти.
— Ты прославился, Агизекар Тау, — промолвила она. — Прославился посреди всех родов племени, и непременно прославишься среди всех племен народа Акимики и еще дальше, в землях Хантагу-теру, когда они узнают. — Девушка помолчала, опустив глаза, потом посмотрела на него и улыбнулась. — Но ты не научился выполнять обещания.
Аги не помнил, чтобы ему пришлось обещать Флиенти хоть что-нибудь, хотя, пожалуй, пообещал бы ей что угодно, хоть звезды с неба. Да только вот случая до сих пор не представилось — во время праздников, когда на Месте собраний толпится три сотни человек, особенно не поговоришь, а при нечаянных встречах с девушкой в деревне или ближнем лесу он и двух слов не мог связать от смущения. Но встреча с Айтумайраном изменила его, изменила больше, чем он сам это понимал, и вот теперь Аги нашел в себе силы не только говорить, но и улыбнулся в ответ:
— Скажи, чем я перед тобой провинился, милая Флиенти, и клянусь Священным столбом, я исправлю ошибку не позднее захода солнца.
Девушка слегка склонила голову, в ее глазах был интерес, лукавство, вызов, и еще что-то, что Агизекар прочел, но не мог понять.
— Я знаю, что на Празднике Невесты, когда мне придет пора выбирать мужа, ты собираешься положить свое копье к моим ногам и потом бороться с теми, чьи копья окажутся рядом, — сказала она. — Другие молодые охотники и воины приносят своим возлюбленным из леса разноцветные раковины, а ты принес только голову белого хасаха, да и то не для меня… — Флиенти вдруг неожиданно весело рассмеялась. — Но исправить эту ошибку до заката у тебя не получится. — Девушка помолчала немного, а потом добавила: — Скажи мне, когда в следующий раз отправишься в лес на охоту. Я испеку для тебя лепешки.
Она повернулась и быстро пошла в сторону своей хижины, на пороге которой как раз появился ее отец, славный охотник и воин Митору, которого все почитали как второго человека на Совете после вождя воинов Дакапо. Митору тоже увидел Агизекара и поднял вытянутую руку, приветствуя его как равный равного.
Аги ответил на приветствие, радуясь, что Митору далеко, и не надо ничего говорить. Сердце прыгало в груди, грозя выскочить наружу, а душа его звенела и пела от счастья.
Уже четвертый день Агизекар жил в Змеиной долине, устроив себе небольшой шалаш на берегу ручья. Охота здесь была сказочная, и он уже навялил столько мяса, что на обратном пути придется делать частые остановки для отдыха, настолько тяжела окажется ноша. Да и раковин он успел насобирать немало, и очень красивых — теперь-то уж Флиенти не в чем будет его упрекнуть.
Настала пора собираться домой, но Агизекар не спешил возвращаться. Да, встреча с Великим Богом изменила его — не могла не изменить. Мудрейший после такой встречи стал шаманом. Дакапо, будучи ребенком, столкнулся с Айтумайраном на лесной тропе — тот долго смотрел на мальчика горящими глазами, а потом не спеша прошел мимо, не далее как в полушаге от него. Дакапо, которого сверстники всегда дразнили за излишнюю осторожность, вдруг — сам не понимая, как это случилось — протянул руку и коснулся красной, как огонь, шерсти… Вернувшись в поселок, он три дня был не в себе и не мог говорить. Шаман читал над ним заклинания и священные стихи, написанные на кусках тонкой кожи. Это помогло, но Дакапо уже не стал прежним. Он отправился странствовать, долго жил на равнинах среди людей Ветра, сражался бок о бок с ними и заслужил славу великого воина. Потом он вернулся, и через короткое время был избран военным вождем племени за ум, силу и непоколебимое мужество. Всего среди многочисленных племен Акимики-теру сейчас жило около двух десятков людей, которые однажды повстречались с Айтумайраном, и ни один из них не остался таким, каким был до встречи.