Стихотворения и поэмы
Шрифт:
СРАЖЕНИЕ НА КАМЕННОЙ РЕКЕ, ТЕННЕССИ
ВЗГЛЯД ИЗ ОКСФОРДСКОГО МОНАСТЫРЯ (ЯНВАРЬ, 1863)
Перевод О. Мартыновой
Как Тьюксбери, как Барнет-Хит, И эта битва в свой черед Уйдет в таблицы смутных дат, В преданья перейдет. Друида сном в тени дерев Уже нам предстает она, И давешний туманит бой Забвенья пелена. О Юг и Север! в вас взыграла Кровь Розы Белой, Розы Алой. Ланкастеров и Йорков Спор Борьбой за Правду назван был; Страсть, презирая боль и смерть, Вдыхала в распрю честный пыл. Монах войска благословлял. Но крест на золоте знамен Братоубийственных клинков Скрещеньем осквернен. Вошло ли в Юг и Север жало Лжи Розы Белой, Розы Алой? И в роще кедров Роузкранц, И Брекенридж, что окружен Тьмой кипарисов — их удел Туман времен. Перед атакою войска Притихли в сумерках лесных, Предчувствуя ту тишину, Что ожидает их. Вам, Юг и Север, встать в анналы Близ Розы Белой, Розы Алой. Но там, где яростный клинок Повернут в ране, где страна Мечом безжалостной Вражды Озарена, Где вера и закон молчат, Где, лютой яростью вскипев, Кровь горяча и ум горяч, — Смирят ли Юг и Север гнев, Чтоб мир вернуть земле усталой, Вслед Розе Белой, Розе Алой?СТОУНВОЛ ДЖЕКСОН,
СМЕРТЕЛЬНО РАНЕННЫЙ ПОД ЧАНСЕЛОРСВИЛЕМ (МАЙ, 1863)
Перевод Д. Шнеерсона
Вера крепка, и крепка рука, В бою безоглядно лют — Стоунвол! Но Злу служил его ратный труд, И мы не о нем в строю пропоем — Потомки его помянут. Мертвец, ведь то, чем он жил, — мертво, Не мог быть иным итог, Стоунвол! Свой путь он избрал и свернуть не мог: В геенне войны так Делу верны Джон Браун, штык и клинок. Пусть он безжалостно нас крушил, Наш суд не будет крутым, Стоунвол! Развеется слава его, как дым, Ведь Злу не дано воздвигнуться, но Храбреца мы скорбью почтим.ГЕНЕРАЛ ШЕРИДАН В СРАЖЕНИИ У СЕДАР-КРИКА
Перевод В. Топорова
Серебром был подкован Генеральский конь. Был скакун первоклассный — Заводила погонь. Гром донесся ужасный: Конь! скорее в огонь! Живо — или пропали! Там на наших напали! Наши лучшие пали! И помчал — только тронь! Попона из горностая — Больно битва грязна. Белый —НОЧНОЙ ПЕРЕХОД
Перевод В. Топорова
Изорван стяг, и прорван мрак — Идет отряд солдат. Не может медь не пламенеть Мечей и тяжких лат. Идет в молчанье легион, А вождь их — где же он? Но как в бою, идут в строю, Порядок сохранен. Их вождь (история гласит) В сражении убит, Но дух его ведет войска, Не унывать велит!НА КРОВЛЕ
НОЧНОЙ НАБРОСОК (ИЮЛЬ, 1863)
Перевод С. Сухарева и С. Шик
Сна нет нигде. Нависла духота — Гнетущая, как мука раздраженья, Что в джунглях тигров охренных томит, Кровь хищную алчбою распаляя. Пространство крыш огромно и пустынно, Как Ливия. Безмолвие кругом. Но там, вдали, неясный ропот слышен — Разгул кощунственного Мятежа. Там, где пылает Сириус зловещий, Поджог взметнулся пламенем багровым; В потемках крысы ринулись на Город Со складов, с кораблей… Как сон, исчезли Законы и святыни, что недавно Сердцам внушали трепет и покорность И своеволью ставили предел. Во тьму столетий человек отброшен… Привет тебе, глухое рокотанье И мерный шаг, что сотрясает стены! Явился мудрый Дракон с канонадой — Пусть поздно, но явился, утвердив Кальвина кредо и монархов славных Безоговорочную тиранию… И Город воскрешенный благодарен, Не замечая темного пятна На догмате республиканской веры В природное людское совершенство И римский сан, не терпящий кнута.БОЛОТНЫЙ АНГЕЛ
Перевод Д. Шнеерсона
Есть Ангел курчавый, губастый И черный, как ночь. Живет он в болоте, где скачут лягушки (Как беглый, точь-в-точь). Но он ополчился на Город, Вон тот, на другом берегу Залива, и дышит он, волны вздымая, И гибель пророчит врагу. А ночью над Городом спящим На миг метеор завис И с неудержимым, терзающим воем Вдруг ринулся вниз, Безумье и ужас на лицах Своим озаряя огнем, А там уж и взрыв: стоны, вопли, рыданья И стен оползающих гром.Поделиться:
Популярные книги
Проводник
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
(Бес) Предел
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец. Поморский авантюрист
7. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Академия
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга XI
11. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Беглец
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93