Чтение онлайн

на главную

Жанры

Стихотворения. Пьесы
Шрифт:

Вновь на борьбу

Перевод В. Бугаевского

Искать забвенья в красоте напрасно. Ее вуаль глаза не застилает; Лишь правда жизни горечью ужасной Ясней сквозь эту дымку проступает. Свобода гибнет… К нашему позору, Зло прошлого восстало из могилы, Вновь в эшафотах обретя опору. Так на борьбу! Твой дух омолодило Прекрасное своею вечной силой.

«Я всех любил вас равною любовью…»

Перевод

А. Штейнберга

Я всех любил вас равною любовью, В награду вы меня Обманывали, предали злословью.
* * *
А ваши души — жалкие калеки! Их солнце не зажжет, С другими в лад им не звучать вовеки!
* * *
О, если б вас мой пыл сумел расплавить И вместе бы могли Мы солнце тысячеголосно славить!
* * *
Вы молоды, но ваши мысли стары! Когда ж я встречу тех, Служить грядущему готовых с жаром?

«Я голубем вернулся раньше срока…»

Перевод Д. Виноградова

Я голубем вернулся раньше срока К себе домой — Здесь злы сердца и льется кровь потоком. Мой мирный край, сегодня ты — кровавый… Не узнаю! Война повсюду разлилась отравой. Я вижу — смерть моей отчизной правит. Так пусть она Меня со всеми вместе обезглавит. Моя любовь, надежда и спасенье — Ты, мой народ, Я без тебя — ничтожный лист осенний. И верю я — когда оставят силы, Когда умру — Цветы без счета лягут у могилы.

«Сегодня воздух с морем перемешан…»

Перевод Д. Виноградова

Сегодня воздух с морем перемешан — На ветерке виси, рубаха, сохни, Пусть навсегда исчезнет горечь пота. Таскать зерно не хочется мне что-то: Мешки, мешки — поди, не меньше сотни! Уйду, смеясь! Кто скажет мне хоть слово! Пусть я продрог — Бродягу солнце обогреть готово!

«Осыпались цветы в одно мгновенье…»

Перевод Д. Виноградова

Осыпались цветы в одно мгновенье, Тускнеет все вокруг, Все краски сна стирает пробужденье. Гасит звездочки надежды День, добра тебе желая. Ночь придет — зажжет другие, Жди ее, не засыпая.

«Ходят люди мимо дома…»

Перевод Д. Виноградова

Ходят люди мимо дома, Ночью — звезды светят мимо. Мыслям — вечно нет покоя! Эти люди — мне знакомы, Эти звезды — негасимы: Я
их видел! Жизнь прекрасна.

«Целуй меня, как я тебя целую…»

Перевод Д. Виноградова

Целуй меня, как я тебя целую — Сейчас, в последний раз. Пусть гибнет сердце, о тебе тоскуя. Целуй меня, как я тебя целую — Спасенья не ищу, В твою страну не вторгнусь голубую. Целуй меня, как я тебя целую — Расходятся пути, Тебе в рассвет, мне в ночь идти глухую. Оливия!

«Я ухожу…»

Перевод К. Арсеневой

Я ухожу… Какое испытанье! Смогу ли одолеть тоску по дому? Изранит сердце горечь расставанья. Вернусь ли снова к очагу родному Или уйду за дальние просторы В безвестный край, дотоле незнакомый, Как Архимед за точкою опоры? Свершеньем дел великих окрыленный — Ведь мир перевернуть мне станет в пору! — Я оживу на почве обновленной.

«Всё счастье в жизни женщины мне дали…»

Перевод Д. Виноградова

Всё счастье в жизни женщины мне дали. Они же и страданья приносили, Но те страданья жить мне помогали. Как я хочу, чтоб женщины закрыли Мои глаза в последнее мгновенье И свечку погасили на могиле — Почувствую их рук прикосновенье, И волосам их, легким, словно воздух, Неслышно прошепчу благословенье, И пусть они меня проводят к звездам.

«Смети весь мир…»

Перевод Д. Виноградова

Смети весь мир, развей без сожаленья — Он из твоей улыбки вновь родится, И будет свеж, хорош на удивленье — Тот самый мир, что поколеньям снится, Всех страждущих надежда и отрада, Неначатая, чистая страница — Да будет так — и прочь с пути преграды, Идут любовь и юность в царство света, И то, что солнце их приходу радо — Счастливого грядущего примета.

«Сквозь смертный сон…»

Перевод Д. Виноградова

Сквозь смертный сон я голос твой услышу, Сквозь толщу тьмы и вечное молчанье Он долетит бесценным даром свыше. Мне и тогда волос твоих сиянье Мрак озарит, когда давно не будет В твоей груди и признаков дыханья — В их золотом, лучеобразном чуде Оттают крылья, оживут, заноют, И холод новых звезд их не остудит. Погаснет солнце — мы начнем иное. Оливия.
Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Измена. За что ты так со мной

Дали Мила
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. За что ты так со мной

Неожиданный наследник

Яманов Александр
1. Царь Иоанн Кровавый
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Проклятый Лекарь. Род III

Скабер Артемий
3. Каратель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род III

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора