Стихотворения
Шрифт:
Тишь и мрак
Я спал - и гнетущего страха
Волненье хотел превозмочь,
И видел я сон - 0удто светит
Какая-то странная ночь.
Дымясь, неподвижные звезды
В эфире горят, как смола,
И запахом ладана сильно
Ночная пропитана мгла.
И месяц, холодный, как будто
Мертвец, посреди облаков
Стоит "ад долиной, покрытой
Рядами могильных холмов.
Недвижно поникли деревья;
Далеко стоит тишина:
Природа
В объятиях мертвого сна.
И весь я вниманье - и сердцем
Далеко я в ночь уношусь,
И жду хоть единого звука
И крикнуть хочу и - боюсь!
И вдруг с легким треском все небо
Подвинулось - звезды текут
И катится месяц, как будто
На нем гроб тяжелый везут.
И темные тучи печальным
Над ним балдахином висят.
И красные звезды, как свечи,
Повитые крепом, горят.
И катится месяц все дальше
И дальше в бездонную ночь
И звезды за ним в бесконечность
Уходят из глаз моих прочь...
Их след, как дымок от фосфора,
Как облачко, в черной дали
Расплылся - и мрак непроглядный
Одел мертвый череп земли.
И стал я блуждать в этом мраке
Один - как слепец. Не ночной
Могильный был мрак, и повсюду
Была тишина и покой.
Такой был покой и такая
Была тишина, что листок
В лесу покачнись - или капля
Скатись - я услышать бы мог.
То весь замирал я - и долго
Стоял неподвижно - то бил
Я в землю ногами, не видя
Ни ног, ни земли; - то ходил,
Кружась, как помешанный, - падал
Лежал - сам с собой говорил
Вставал - щупал воздух руками
И вдруг - чью-то руку схватил...
И мигом я понял, что это
Была не мужская рука,
У ней были нежные пальцы,
Она была стройно легка.
И так эту руку схватил я,
Как будто добычу поймал,
И так я был рад, что, казалось,
На время дышать перестал.
"Ага! не один я - не все мы
Пропали!
– я думал.
– Есть грудь
Другая, которая может
И закричать и вздохнуть".
"О, кто ты?
– шептал я, - хоть слово
Скажи мне - хоть слово!
– и мне
Оно будет музыкой в этой
Могильной, немой тишине...
Откуда ты шла?
– Где застигла
Тебя эта тьма?
– говори!
Мне звуки речей твоих будут
Сиянием новой зари".
Молчанье - молчанье - ни слова,
Ни вздоха... Одна лишь рука
Незримая руку мне жала
И трепетала слегка.
Напрасно порывисто, жадно
Уста я устами ловил,
Напрасно
И плечи слезами кропил.
Она предавала все тело
Мучительным ласкам моим;
А я - я шептал: "Умоляю,
Порадуй хоть словом одним".
Молчанье, молчанье - и вот уж
Я сам перестал говорить,
Я помню, во сне, как безумец,
Готов был ее укусить!!
Но в эту минуту, рванувшись,
Как змей ускользнула она,
И стало опять - мрак во мраке
И в тишине - тишина...
С простертыми долго руками
Ходил я, рыдая, стеня,
Шатаясь - и тьму обнимал я,
И тьма обнимала меня.
Споткнувшись на что-то, я поднял
Какую-то книгу - раскрыл
Страницы - и лег с ней на землю
И лбом к ней припал - и застыл.
Из книги, мне чудилось, буквы
Всплывали - и ярче огня
Сверкали и в жгучие строки
Слагались в мозгу у меня.
И страшные мысли читал я
В невидимой книге - как вдруг
На слове "проклятье" очнулся
И оглянулся вокруг
О боже мой! где я!!
– сквозь щели
Затворенных ставень сквозят
Лучи золотые, то солнца
Глаза золотые глядят.
Глядят и смеются - и сердце
Очнулось - и, жизни привет
Почуя, взыграло, как будто
Впервые увидело свет...
<1856 - 1860>
* * *
She walks in beauty like the night.
Byron (1)
Тень ангела прошла с величием царицы:
В ней были мрак и свет в одно виденье слиты.
Я видел темные, стыдливые ресницы,
Приподнятую бровь и бледные ланиты.
И с гордой кротостью уста ее молчали,
И мнилось, если б вдруг они заговорили,
Так много бы прекрасного сказали,
Так много бы высокого открыли,
Что и самой бы стало ей невольно
И грустно, и смешно, и тягостно, и больно...
Как воплощенное страдание поэта,
Она прошла в толпе с величием смиренья;
Я проводил ее глазами, без привета,
И без восторженных похвал, и без моленья...
С благоговением уста мои молчали
Но... если б как-нибудь они заговорили,
Так много бы безумного сказали,
Так много бы сердечных язв раскрыли,
Что самому мне стало б вдруг невольно
И стыдно, и смешно, и тягостно, и больно...
1 Она идет, сверкая красотой подобно ночи. Байрон (англ.).
– Ред.
<1857>
ХОЛОДЕЮЩАЯ НОЧЬ
(Фантазия)
(Посв. М. Ф. Штакеншнейдер)
Там, под лаврами, на юге