Стихотворения

на главную

Жанры

Стихотворения

Стихотворения
5.00 + -

рейтинг книги

Шрифт:

Stigmata

Вместо предисловия

Эта моя книга, содержащая в себе произведения самого последнего времени, не представляет собой собрания отдельных, закрепленных в образы, разрозненных и самостоятельных лирических переживаний.

Во всей своей тройственной последовательности книга «Stigmata», на что намекает и самое название книги, является символическим изображением цельного мистического пути. Само собой очевидно, что самые главные основания и самые заветные субъективные устремления (пафос) автора ее касаются области, лежащей глубже так называемого «чистого искусства». Чисто художественная задача этой книги заключается в нахождении символической формы воплощения того, что рождалось в душе не непосредственно из художественного созерцания, а из религиозного искания.

Появление такой книги едва ли может озадачить или удивить именно в настоящее время.

Кризис современного символизма, уже приходящий к концу, является с самого начала лишь распадом так называемого эстетизма, т. е. того полуромантического, полудекадентического миросозерцания, которое, опираясь на иллюзию самоценности искусства и на ложный догмат аморализма, пыталось отождествить себя со всей областью символизма, с первых же шагов развития таившего в своих недрах неугасимый, священный огонь религиозного возрождения и великую идею синтетического искусства будущего, которое одно будет способно дать всей распадающейся нашей культуре безусловную религиозную санкцию и пробудить больную душу нашей расы к новому творчеству. Это обращение от эстетического иллюзионизма к мистицизму, говоря совершенно точно, — к христианству, внутри «современного символизма» является, быть может, самым существенным симптомом его развития, от Верлена и Гюисманса и до Роденбаха и Рильке. На этом пути неизбежно символизм приходит в интимную связь с священной символикой католицизма, над которой склоняется светлая тень величайшего из поэтов с его потрясающим благословением, тень Данте.

Эллис

Клеопатре Петровне Христофоровой

И ты, ослепшая от слез, упала на пути, и подошел к тебе Христос и молвил: «Все прости!». И кротко улыбнулся Он, и улыбнулась ты, и тихий свет и тихий сон облек твои черты. Душа, как келья, убрана, светла, проста, чиста и вся навек озарена улыбкою Христа. Там за окном звенит пчела. качается сирень, там за окном и свет и мгла, а в келье вечный День… И я бродил по всем путям, и я ослеп от слез, но не предстал моим очам с улыбкою Христос. И был мой горький путь — позор, безумие и страсть. И вот теперь пришел, как вор, к твоим ногам упасть. И вот иду на голос Дня в твой дом, как в Божий дом… «О, Боже, помяни меня во Царствии Твоем!»

Stigmata

Кто это в сердце мне смотрит сквозь дым взором и пламенным, и золотым, саваном лик свой окутав седым? Кто это льнет и маня, и клоня, кто безобразные лики огня, вдруг ускользнув, обратил на меня? Под мановеньем незримым Врага святость родного презрев очага, кажет огонь языки и рога. Пышет мне в очи и очи мне ест. ржавчиной кроет пылающий Крест, гасит мерцания меркнущих звезд. Кто это вырос, качаясь в дыму, горькую песню заводит про тьму, сонную душу уводит в тюрьму? Вот покачнулся, взметнулся, и вот снова сплошною стеною плывет снова плывет, и поет, и зовет… Вижу, рога наклонились к рогам, вспыхнувший пеплом распался Лингам, тени, дрожа, побежали к ногам. Внятно мне все и понятно в бреду, знаю, что был я когда-то в Аду, знаю и светлого знаменья жду. Нерукотворным Крестом осенен, облаком черным на миг затенен, знаю я, знаю, что дым — только сон! Вот расступается дыма стена, в Крест сочетаясь, встают пламена. вечная Роза над ним зажжена. Сердце — лампада, а руки, как сталь, призраки Ада уносятся в даль, вихрем мне пламенный шепот: «Грааль!» В белого дым превратился коня, и на руках и ногах у меня отпечатлились стигматы огня!

Часть I

A vederai color che son contend

nel foco, perche speran di venire,

quando che sia, a Ie beate genti.

A Ie quae poi se tu vorrai salire,

anima fia a do piu di me degna…

Dante. La Divina Commedia. Inferno (canto I, 118–122). [1]

В стране безумия

Безумие, как черный монолит, ниспав с небес, воздвиглось саркофагом, деревьев строй подобен спящим магам, луны ущербной трепетом облит. Здесь вечный мрак с молчаньем вечным слит; с опущенным забралом, с черным стягом, здесь бродит Смерть неумолимым шагом, как часовой среди беззвучных плит. Здесь тени тех, кто небо оскорбил богохуленьем замыслов безмерных, кто, чужд земли видений эфемерных, Зла паладином безупречным был; здесь души тех, что сохранили строго безумный лик отвергнутого Бога.

«Ты узришь тех, что в сонме осужденных…»

Ты узришь тех, что в сонме осужденных Средь пламени хранят душевный мир, Тая надежду быть в краю блаженных: Твои стопы направить в лучший мир К тебе придет в тот час душа иная. Достойная…

Данте. Божественная комедия. Ад (песнь I. 118–122).

Роза ада

«Восстань! Сюда, сюда ко мне!

Прагрешница и Роза ада!»

Клингзор. «Парсифаль» Р. Вагнера.
Молюсь тебе, святая Роза ада, лик демона твой каждый лепесток, ты пламени кружащийся поток, ты, Куидри, Иезавель, Иродиада! Мечта де Рэ, Бодлера и де Сада, ты зажжена, чудовищный цветок, едва в песках земли иссякнул ток утех невинных сказочного сада! Ты — Лотоса отверженный двойник, кто понял твой кощунственный язык, тот исказит навеки лик Господний. лобзая жадно твой багровый лик, в твоих огнях сгорая каждый миг, о, Роза ада, Солнце Преисподней!

Жених

Страшно!.. Колокол проклятый мир оплакал и затих. Ты со мной, во мне, Распятый, Царь, Господь и мой Жених! Тайно в сумрак тихой кельи сходишь Ты, лучи струя, в четках, черном ожерелье пред Тобой невеста я. Я, склонясь, оцепенела, лучезарен лик святой, но, как дым. прозрачно тело. и ужасен крест пустой. Я невеста и вдовица, дочь Твоя и сирота, и незыблема гробница, как подножие Креста. Я шепчу мольбы Франциска. чтоб зажегся, наконец. ярче солнечного диска надо мною Твой венец. Веки красны, губы смяты, но мольба звучит смелей, возрасти на мне стигматы, розы крови без стеблей! . . . . . . . . . . . . . . . То не я ль брела с волхвами за пророческой звездой, колыбель кропя слезами возле Матери Святой? То не я ли ветвь маслины над Тобою подняла, волосами Магдалины, плача, ноги обвила? В день суда и бичеванья (иль, неверный, Ты забыл?) Я простерлась без дыханья, вся в крови, без слов, без сил. То не я ли пеленала пеленами плоть Христа, и, рыдая, лобызала руки, ноги и уста? Там, в саду, где скрыл терновник вход пещерный, словно сон, Ты не мне ли, как садовник, вдруг явился изъязвлен? Вот лобзая язву Божью, вся навеки проклята, припадаю я к подножью, чтобы Ты сошел с Креста. Завтра ж снова в час проклятый в нетерпимом свете дня беспощадно Ты, Распятый, снова взглянешь на меня!

Злая лампада

Брачное ложе твое изо льда, неугасима лампада стыда. Скован с тобою он (плачь иль не плачь!) Раб твой покорный, твой нежный палач. Но, охраняя твой гаснущий стыд, злая лампада во мраке горит. Если приблизит он жаждущий взор, тихо лампада прошепчет: «Позор!» Если к тебе он, волнуясь, прильнет, оком зловещим лампада мигнет. Если он голову склонит на грудь, вам не уснуть, не уснуть, не уснуть! Злая лампада — то око мое, сладко мне видеть паденье твое. Сладко мне к ложу позора прильнуть, в очи, где видел я небо, взглянуть. Будь проклята, проклята, проклята, ты, что презрела заветы Христа! Заповедь вечную дал нам Господь: «Станут две плоти — единая плоть! Церковь — невеста, Я вечный Жених» — страшная тайна свершается в них. Брачное ложе твое изо льда, неугасима лампада стыда. Злую лампаду ту Дьявол зажег. Весь озаряется мертвый чертог. И лишь безумье угасит ее, в сердце и в тело пролив забытье!

Возмездие

Вечернюю молитву сотворя, забылся я, храним ее лампадой, овеяна вечернею прохладой она померкла, кротко, как заря; И тихий сон ступил за круг лампады; но не дремал лукавый Демон мой, змеиный жезл он вдруг простер над тьмой и далеко раздвинул все преграды. Пугливо тьмы отхлынул океан, и брачное очам предстало ложе: на нем она, чей лик. как образ Божий; с ней тот. кто не был звездами ей дан. И к ней припав горячими губами. он жадно пил священное вино, дрожа, как тать, и не было дано им светлого безумья небесами. Как пес голодный, как ночной шакал, он свой любовный долг творил украдкой, на миг упившись пищей горько-сладкой, как червь тянулся и опять алкал. Она же вся безвольно и бесстыдно, покорная змеиному жезлу, изнемогла от слез, но было видно, как, вспыхнув, взор пронизывает мглу. Я возопил к нему: «Хулитель дерзкий! спеши мой взор навек окутать в тьму!» Смеялся он, но, мнилось, были мерзки их ласки и проклятому, ему. Тогда в душе возникнул голос строгий: «То высшего возмездья торжество! то вещий сон, тебе отныне боги навек даруют в спутники его. ты, осквернивший звездные чертоги, ты, в женщине узревший божество!..»

Тень

Еще сверкал твой зоркий глаз, и разрывалась грудь на части, но вот над нами Сладострастье прокаркало в последний раз. От ложа купли и позора я оторвал уста и взгляд, над нами видимо для взора, струясь, зашевелился яд. И там, где с дрожью смутно-зыбкой на тени лезли тени, там портрет с язвительной улыбкой цинично обратился к нам. И стали тихи и серьезны вдруг помертвевшие черты, и на окне узор морозный, и эти розы из тафты. Мой вздох, что был бесстыдно начат, тобою не был довершен, и мнилось, кто-то тихо плачет, под грязным ложем погребен. И вдруг средь тиши гробовой, стыдясь, угаснула лампада, и вечный сумрак, сумрак ада приблизил к нам лик черный свой. Я звал последнюю ступень, и сердце мертвым сном заснуло, но вдруг, мелькнув во сне, всплеснула и зарыдала и прильнула Ее воскреснувшая Тень.

Книги из серии:

Без серии

[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Популярные книги

Изгой. Трилогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Изгой. Трилогия

Вечный Данж IV

Матисов Павел
4. Вечный Данж
Фантастика:
юмористическая фантастика
альтернативная история
6.81
рейтинг книги
Вечный Данж IV

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Хозяйка Проклятой Пустоши. Книга 2

Белецкая Наталья
2. Хозяйка Проклятой Пустоши
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка Проклятой Пустоши. Книга 2

Не грози Дубровскому! Том VII

Панарин Антон
7. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VII

Особняк Ведьмы. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Особняк
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Особняк Ведьмы. Том 1

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII