Сто рецептов счастья
Шрифт:
– Думал, научусь по ходу дела, но это оказалось не так-то просто. Похоже, повар из меня никудышный.
Как же трогателен он был в этот момент. Я до жути захотела тронуть его за плечо, погладить по голове, чтобы хоть как-то утешить. Но почему он здесь один? Ладно Мэдди уехала, но как же его таинственная жена? Неужели она не пришла на помощь? Может, она из тех, кто считает себя выше готовки? Или я просто придираюсь, и она на работе?
Ну, так или иначе, её здесь не было. Были только я и Том. Ну и Техас, но думаю, от него меньше проку,
– Почему же вы не попросили меня помочь? Я ведь как раз-таки умею готовить. – Я улыбнулась без всякого самодовольства. – По крайней мере, полстраны могут это доказать.
– Я не должен был просить вас об этом и вчера. Не стану и сегодня.
Ох уж эта непоколебимая мужская гордость. Как много женщин пострадало от неё и сколько ещё пострадает. Я прекрасно помнила, как нерадушно встретил меня Том и как хотела дать ему пинка ещё вчера – мне ведь тоже не чужда гордость. Но в отличие от мужчин, мы, женщины, умеем засунуть её куда подальше в нужный момент.
– Отойдите. – Мягко, но решительно приказала я. – Пирогом займусь я.
– Не нужно…
– Не нужно отказываться от помощи, когда её предлагают. – Мне нравилось брать всё в свои руки. Хотя бы всё, что касалось готовки. – Вы думали, что подать на завтрак, кроме отравленного пирога?
– Ха-ха. – Передразнил меня Том. – Ну, возможно, омлет. Или блины. Только их я тоже не умею готовить.
– Понятно. Значит, так. На завтрак у нас сегодня будут луковые оладьи со сметанным соусом и яйца кокот с зеленью. Я заметила, что среди постояльцев есть два ребёнка. Им я приготовлю венские вафли с шоколадной помадкой. Ну, а на десерт сойдёт и этот пирог с яблоками. Я лишь чуть-чуть подправлю то, что вы натворили.
Мне не нужны были подсказки из «Снэки от Джекки». Я тут же принялась проворно взбивать яйца с сахаром, но всем телом ощущала, что атмосфера вокруг почти звенела. А на мне оставляли ожоги серо-зелёные глаза. Венчик в моей руке замер. Я обернулась и увидела лицо Тома совсем близко к моему. Он не отводил взгляд и пах своим гелем после бритья так, что кружилась голова. Или я это выдумала? И голова кружилась совсем от другого?
– Джекки, я… не знаю, что сказать.
– Наверное, вы хотели спросить, чем можете помочь?
Том тут же ожил. Подскочил, как пчелой ужаленный и засуетился.
– Да, да, конечно! Что мне делать? Если честно… я не представляю, как готовить эти ваши яйца компот…
– Кокот.
– И эти вафли с шоколадной помадой…
– Помадкой. – Улыбнулась я. – Ничего. Вам не нужно шоу Джекки Адамс, чтобы научиться всему этому. Ведь Джекки Адамс уже здесь. Берите сметану.
***
– Приятного аппетита! – Проворковала я двум мальчикам, что сидели за столом с отцом и поставила перед ними вафли. – Особое угощение для особых гостей.
– Вау. – Заворожённо протянул тот, что помладше, глядя на свой завтрак так, словно никогда раньше не видел ничего подобного. – А дядя Джейми
Так значит это не отец-одиночка, а дядя. Довольно странная компания для отдыха здесь.
– В прошлый раз он сжёг омлет.
– Сдал меня с потрохами. – Засмеялся мужчина и потянулся в мою сторону с вытянутой рукой. – Я Джейми Фулер, а это мои племянники, Макс и Джастин.
Макс с аппетитом накинулся на вафли, а его старший брат не отрываясь листал что-то в телефоне.
– Очень приятно. Я Джекки.
– Мы не первый раз приезжаем сюда, но раньше я вас не видел. А вот лицо кажется знакомым.
Я пожала плечами, не желая выдавать свою публичную личность, и просто ответила:
– Мне часто такое говорят. Если вам что-то понадобится, просто позовите, идёт?
Я перебросилась парочкой слов с другими гостями и направилась на кухню. Том наблюдал за мной, прислонившись к косяку, с выражением, которое мне было сложно разгадать.
– Без вас я не справился. Спасибо.
– А ещё вчера вы кричали на меня в аэропорту, помните? – Я слегка подпихнула его локтём в бок, как старого приятеля. – И были уверены, что знаете меня.
– Что ж. – Почему-то он даже не улыбнулся и оставался до невозможности серьёзным. – Я сильно ошибался.
И он оставил меня в дверном проёме снова смотреть ему в след и размышлять, что же он имел в виду.
Его жена так и не появилась ни к завтраку, ни через час, когда все посетители разбежались по своим делам, ни когда последняя тарелка была перемыта. В этот раз Том сам встал у раковины, а я стала его правой рукой с полотенцем, которая вытирает посуду и под чутким руководством раскладывает всё по местам.
Мы разговаривали на безопасные темы, которые не касались не моей цели приезда, ни личной жизни Тома. Те темы, из-за которых один из нас не превратился в того хамоватого типа, какими мы были вчера.
– Вы уже осмотрели город? – Спросил Том, не отрываясь от своего дела.
– Вчера днём. Но нескольких часов недостаточно для того, чтобы узнать Саванну.
– Мне нравится, как вы это сказали. Могу предположить, что вам пришлись по душе наши края?
– Ещё вчера я бы соврала вам, чтобы позлить. – Ухмыльнулась я беззлобно. – Но сейчас скажу, да. Этот город… особенный. В нём как будто остановилось время. Смешалось прошлое и настоящее.
Том внимательно на меня посмотрел, но тут же вновь занялся стопкой чашек из-под кофе и детского какао.
– Я думал, вы безнадёжно пропитались духом Нью-Йорка и уже не мыслите жизни без его кишащих толпами улиц, роскоши бутиков и света, который никогда не гаснет.
– Вы забыли? Я ведь из маленького городка, вроде вашего. Я люблю Нью-Йорк, правда, люблю. Он щедро одарил меня тем, что сейчас есть в моей жизни. Но я никогда не перестану любить тот покой, что ощущаешь в Сент-Луисе. И здесь, в Саванне.