Стоящий в тени Бога
Шрифт:
– Я лишь следую Закону, избегаю запретной смерти быть повешенным на дереве! Тебя бы все равно опознали рано или поздно, – зашептал побледневший телохранитель.
– Значит, Тора научила тебя предавать вождя своего и законоучителя?! За это проклят ты перед Богом и народом избранным! Не увидишь ты завтрашнего восхода солнца, несмотря ни на какие римские милости! О тебе речено Псалмопевцем. – Иуда повысил голос и запел на иврите: – «Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие, Ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут... Ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю... Еще немного, и не станет
С каждой фразой голова коленопреклоненного Иоханана пригибалась все ниже к земле, как головка гвоздя под ударами молотка. Он не знал древнееврейского, в синагогах слышал всего-навсего «таргум» – перевод Святой Книги на арамейский язык – и из всего монолога Иуды понял только, что великий маг обрек его на скорую и ужасную смерть. Полуузнаваемые слова на каком-то знакомом и в то же время чужом языке, видимо, очень древнем, не могли быть не чем иным, кроме как опаснейшими заклинаниями. Не выдержав напряжения, Иоханан упал в обморок.
Вокруг царил первозданный хаос. У ликторов дрожало буквально все: губы, длани с фасциями, колени. Гай согнул десницу в локте, ударив по сгибу кулаком левой руки, что означало эрегированный фаллос. Серторий выставил в сторону Иуды амулет – розовую раковину улитки, представлявшую собой символ женской вульвы. Колоний просунул большой палец правой руки между средним и указательным. Кукиш (который римляне называли «йса», то есть фига, винная ягода) обозначал совокупление мужчины и женщины.
Не поняв слов, квириты уловили суть происходящего: волшебник призывает духов тьмы отомстить предателю.
Они инстинктивно использовали добродейственные сексуальные символы и жесты [53] против сглаза и вредных чар. Злой колдун – носитель разрушающего начала, коему может противостоять только мощь созидания. Силы, стоящие за детородными органами и способами полового акта, – есть силы размножения, самые могущественные в мире, ибо именно они дали жизнь Вселенной.
– Не отваживайте меня, я не колдун, – устало сказал Гавлонит своим врагам.
– Ты и чародей, и лжец изрядный! Как, ты сказал, тебя зовут, сынок? – с издевкой и угрозой спросил первым пришедший в себя Серторий.
53
Христианство превратило их в неприличные.
– Я сказал правду. Второе имя моего отца – Симон. Псевдоним Ишкариот я получил задолго до того, как меня прозвали Гавлонитом и Галилеянином.
– Почему утаил остальное?
– Ты не спрашивал, – пожал плечами зелот.
– Жаль, что ты не попался мне во время битвы. Впрочем, тогда бы вы оба, и Лонгин, и ты, числились во владениях Прозерпины...
– Нет, тогда были бы мертвы и Лонгин, и ты, отец, – уверенно возразил Гавлонит. – Ты лучший боец легиона, но вчера со мной не справился бы никто.
Примипул открыл было рот для возражения, но взамен прошептал:
– Может быть, и так... «Хвастливый воин – хвастливый осел», – и замолк.
Наступившую тишину разорвал полуистерический смех Гая:
– Наш Серторий, воплощение доблести квиритов, ненавистник всех варваров, а иудеев в особенности, принял в семью... О боги! Кого бы вы думали? Атамана бунтовщиков! Да это же... как если бы Красе усыновил Спартака! Ха-ха-ха!
Овладевшее всеми напряжение вдруг лопнуло подобно перегретой на открытом огне амфоре с вином. Собравшихся в приемной людей охватило вакхическое, неестественное, насылаемое Небом лишь в особые моменты веселье.
Поросячьим визгом заходился Гай, сотрясаясь в пароксизмах смеха.
Бухал раскатами хохота Серторий.
До крови кусали губы, дабы не поддаться неуместному буйству и не захихикать, стражники и ликторы, которым по уставу следовало хранить полное бесстрастие.
Даже в каменном утесе лица Колония открылась расщелина улыбки.
Горько и искренне, до слез, смеялся над собой и Иуда.
– Повеселились – и хватит! – прервал утеху римский полководец, перейдя с койне на латынь. Он не подозревал, что Иуда знает и этот язык. – Что будем делать с Гавлонитом, Гай? Распнем здесь? Или в Цезарее? Или отведем в Антиохию к Квиринию?
– Позволь, легат, – вступил в разговор Серторий. – Ты не имеешь права казнить римского гражданина, да еще вдобавок моего сына!
– Ты в своем уме, примипул? Захотел тряхнуть стариной? Мерить землю саженью и таскать дерн при постройке лагеря?
– Это дело рядовых, а не центурионов, – продолжал упрямиться Сертории.
– Сие нетрудно поправить, я могу тебя не просто разжаловать, а даже отрубить тебе голову без суда!
– Мне можешь, а Иуде – нет! Он теперь настоящий квирит, в армию не призывался, а потому гражданское лицо. Ты не волен его казнить без санкции императора или сената. Я понимаю, это формальность, однако ты всегда ценил не только дух, но и букву закона!
– Твоя любимая пословица, прокуратор: «Закон суров, но это закон». Сейчас впору сказать: «Закон глуп, но это закон». – Второй легат принял сторону центуриона.
– Да вы что, оба рехнулись?! Поистине, «Кого Юпитер хочет наказать, того лишает разума»! Я понимаю, этот еврей вылечил твоего сына, Сертории. Ты перед ним в долгу. Я тоже обязан тебе жизнью, и Гая твоя доблесть дважды вырывала из лап Смерти во время боев. Мы – твои должники, а ты обязан иудею. Получается замкнутый круг! Но есть кое-что повыше личных взаимоотношений. Вот нерв вещей [54] . Благо Рима диктует, чтобы ты отдал Иуду в руки правосудия, которое я представляю. Учитывая его заслугу, я не пошлю его на крест, ему пристойно отрубят голову, как настоящему римскому гражданину. Даже бичевать не станем – оцени, сколь я добр!
54
Т. е. самое главное.
– И за какое преступление ты его казнишь? В глазах квиритов он чист, как новорожденный младенец, ибо де-юре только что родился. Усыновление очищает от былых грехов...
– А ни за что! Приказываю тебе вынести ему приговор! Как его отец, ты имеешь право делать с ним, что хочешь: продать в рабы, убить на месте или отдать под суд за малейший проступок. И при этом ты не будешь ни сыноубийцей, ни предателем. Глава рода полностью волен в своем потомстве. Уничтожают же увечных младенцев!
Тут вмешался Гай: