Стоящий в тени Бога
Шрифт:
– Почему ты так меня принял, Гай?
– Ты – прекрасный образец истинного римлянина. Честный и разумный муж, красивый ликом. Но главное, ты – человек Августа...
– Разве ты не обижен на императора за опалу и не тяготеешь к сенату? Почему принцепс так долго держит тебя в необъявленной ссылке, не допускает в Рим?
– Ответ на первый вопрос: я не таю обиды, ибо наказан Октавием справедливо, сенат же презираю. Это сборище «хомо триоболи» [63] . На второй: некогда я осмелился окунуть свой «журавль» в бездонный, ни одному из мужчин не отказывавший в утолении жажды колодец Юлии [64] ...
63
Т.
64
«Журавль» – устройство для доставки воды из колодца; Юлия – дочь Августа, жена его пасынка Тиберия.
– Это удовольствие разделяло с тобой пол-Рима! Ты оказался в хорошей компании.
– К несчастью, в не столь хорошей, как ты полагаешь. Некоторые из моих товарищей по счастью сдуру затеяли заговор против императора. «Человеку свойственно ошибаться». Я по глупости дал себя вовлечь в это стадо молодых баранов, блеял вместе с ними о былых свободах, героическом примере Брута и Кассия [65] , называл Октавия царем и Октавианом. Слава Юпитеру, хватило ума настаивать на недопустимости убийства принцепса, я только требовал лишения его всех государственных постов...
65
Брут и Кассий – главные организаторы убийства Юлия Цезаря.
Спустя несколько месяцев после этого подслушанного разговора, лучше узнав римские обычаи, Иуда понял то, чего не поняли десятки тысяч историков за две тысячи лет: император Август никогда не называл себя Октавианом, наоборот, всячески избегал этого имени, ибо оно унижало его значимость и родовитость. Октавиан буквально значит «бывший Октавий» и указывает на то, что человек перешел в другой род; а именно эту метаморфозу принесло Октавию усыновление его Гаем Юлием Цезарем. Тем не менее почти во всех «исторических» учебниках и романах его упорно именуют Октавианом Августом.
Оскорблением для себя считал император (тогда это было высшее воинское звание, а не титул «царя царей», как мы его воспринимаем теперь) и приписывание ему самодержавных амбиций. Он отказался от принятия имени Ромула, основателя Вечного города, именно потому, что оно слишком напоминало о титуле государя. Октавий принял звание Августа. Слово это означает «возвышенный богами», «податель благ», «тот, кто возвеличил свое государство». Сам же себя владыка полумира называл принцепс – первый среди равных.
– ...Естественно, иные из нашего стада были волками в бараньих шкурах, то есть сикофантами. Все наши речи император помнил лучше нас самих: мы произносили их в подпитии либо с похмелья, он же читал отчеты шпионов на трезвую голову. Когда ему наскучило изучать бредни заговорщиков, он дружески посоветовал самым ретивым слегка расслабиться в ванне с теплой водой, предварительно вскрыв себе вены. Юлию отправил в вечную ссылку на какой-то остров – она, конечно, не злоумышляла против отца, но не донесла ему о заговоре, щадя своих любовников. Мелкую сошку потихоньку он рассовал по самым удаленным уголкам республики. Воздаю должное Августу! На сей раз он не стал вводить проскрипции, уничтожать своих противников, как в пору борьбы с убийцами Цезаря.
– Я ничего не знал об этом!
– Все было сделано очень умно и тонко. Помнишь неожиданное воскресение к жизни дурацкого и ханжеского закона о прелюбодеянии, принятого за много лет до нашего заговора и никогда не применявшегося? Вот тогда он пригодился...
– Да, – засмеялся Колоний, – в тот год в опалу неожиданно загремело действительно пол-Рима!
– Продолжу рассказ. Пока Октавий до меня не добрался, мой отец сам отправил сына-дурня в добровольную ссылку к старому другу Публию Квинтилию Вару, префекту провинции Африка. Там я сменил розовые колодцы с белым обрамлением на такие же, но расположенные в черной местности, и моему «журавлю» они тоже пришлись по вкусу и жажду утоляли не хуже! В африканской жаре я понял великую истину: не мочись против ветра. Гомер, правда, высказался высокопарнее: «Кто на богов ополчается, тот не живет долголетен». И отныне всегда и во всем я поддерживаю Августа. При переводе в Сирию Вар взял меня с собой. А сейчас вот приглашает в Германию...
– Ты поедешь?
– Да.
– Разве тебе плохо со мной?
– Хорошо. Однако будем честными друг перед другом: я для тебя потенциальный соперник, и ты всегда будешь меня опасаться. Вспомни народную мудрость: «Дружба возможна только между равными». Стоит нам поссориться серьезно, как эти опасения переродятся в сомнения, кои вырастут в подозрения, обернутся в ревность и закончатся ненавистью. Лучше сохраним наше дружество и любовь, отдалившись друг от друга...
– Обидно слышать: быть у меня заместителем для тебя опасно, а у Вара – нет.
– Ему я не конкурент. К тому же помнишь, что сказал Юлий Цезарь при посещении одной маленькой деревушки? «Лучше быть первым здесь, чем вторым в Риме» [66] . К первенству я не стремлюсь пока. Но лучше буду вторым в провинции Германия, чем в области Иудея...
– Понятно. К чему ты затеял этот разговор именно сейчас?
– А вот к чему. Отдай Гавлонита мне. Живым...
– Зачем?
– Я подарю его Вару от твоего и моего имени, чем принесу огромную пользу нам обоим и причиню жестокий урон Квиринию.
66
Точнее: «Лучше быть первым в Галлии, чем вторым в Риме».
– Я не патриций, поэтому не силен в интригах. Объясни подробнее, «муж, преисполненный козней различных и мудрых советов», как сказала Елена Прекрасная об Улиссе.
– Десять лет назад Вара не удостоили триумфа из-за того, что он не представил для торжественного марша ни одного из вожаков восстания: Иуда скрылся, остальные были убиты.
–Думается мне, это был только предлог. После победы над Антонием Август никому не дал ни курульного триумфа, ни овации...
...Пандера объяснял Иуде разницу между этими церемониями так: курульный или большой триумф – это когда полководец с миртовым венком на голове вступает в город на колеснице и приносит в жертву быка. Во время малого триумфа он идет пешком в лавровом венце, дарит богам овцу – «овис», отсюда – овация...
– ...Тогда Вар отдал приказ: найти и доставить Иуду лично ему, где бы наместник ни находился. Представляешь, я привезу вожака восставших ему в Германию десять лет спустя!
– И что он с ним будет делать?
–Я предложу, чтобы он взял иудея себе в лекари. Проконсул серьезно болен, а я хочу вернуться в Рим со здоровым и дееспособным патроном. Если кто и может вылечить моего покровителя, то лишь этот колдун.
– А он не погубит Вара?
– Возьмем с него клятву именем его бога. Ее ни один иудей не посмеет нарушить.