Страхи Стихии в Чертовой Чаще
Шрифт:
— Иди дальше, — сказала Стихия дочери. — Отсюда до пристанища час пути. Проверь, как там дела.
— Я тебя не оставлю, мама.
— Ты обещала слушаться. Нарушишь слово?
— А ты обещала, что я смогу тебе помочь. Нарушишь своё?
— Ты мне сейчас не нужна, — ответила Стихия. — К тому же это будет опасно.
— Что ты собираешься делать?
Стихия остановилась на обочине и, став на колени, достала из рюкзака бочонок пороха. Анна Уильям побледнела.
— Мама!
Стихия отвязала запал. Она не была уверена, что он ещё
Стихия взглянула на дочь и подняла запал перед собой. Анна отступила на шаг, оглянувшись на Страхов.
— Всё и правда настолько плохо? — прошептала она. — Для нас?
Стихия кивнула.
— Ладно.
Глупая девочка. Стихия не отправит её домой. По правде говоря, ей могла понадобиться помощь. Она намеревалась вернуть себе Честертона. Труп — нелёгкая ноша, а отрезать голову возможности не было из-за Страхов.
Порывшись в рюкзаке, она вынула медицинские средства, зажатые между двумя дощечками, которые могли служить лангетами. Привязать обе дощечки к сторонам запала было делом нехитрым. Затем она вырыла небольшую яму в рыхлом месте дороги, глубиной как раз для бочонка. Вынув из него пробку, зафиксировала в ямке. Смочив носовой платок керосином из лампы, она воткнула его одним концом в бочонок, и положила дощечки на дорогу так, чтобы платок оказался рядом с клеммами, дававшими искру. Напоследок она засыпала листвой своё изобретение. Получилась своеобразная ловушка. Когда кто-то наступит на верхнюю дощечку, та прижмется к нижней, и образовавшиеся искры зажгут платок. Если повезёт…
Стихия не могла поджечь запал сама. Страхи всегда нападают сперва на тех, кто сотворил огонь.
— А что, если не наступят? — спросила Анна.
— Тогда попробуем ещё раз в другом месте.
— Ты же понимаешь, что может быть кровь?
Стихия не ответила. Если, например, кинуть на ловушку палку, то Страхи не разберутся, кто устроил взрыв. Но если при взрыве прольется кровь, Страхи придут в ярость. И вскоре уже будет не важно, кто прав, кто виноват. Всем будет несдобровать.
— Рассвет ещё нескоро, — сказала Стихия. — Спрячь мазь.
Анна кивнула и поспешила набросить на пиалу ткань. Стихия ещё раз проверила ловушку, затем увела Анну на обочину. На всём протяжении дорога петляла от одного просвета к другому — путешествуя по Чаще, каждому хотелось увидеть кусочек неба.
Прошло время, и на дороге появились охотники Малыша Рэда. Они шли молча, каждый держал в руке пиалу с мазью. Бастионцы по ночам были неразговорчивы.
Они проходили по ловушке, которую Стихия установила в самом узком месте дороги. Она затаила дыхание, следя за копытами лошадей, которые одна за другой обходили ловушку. Анна Уильям сидела на корточках, зажав уши ладонями.
Одно из копыт задело ловушку. Ничего не случилось. Стихия раздосадовано вздохнула. Что, если запал испорчен? Что теперь делать…
Тут
Стихия вышла из ступора, схватила Анну за плечи и вытолкала из укрытия. Ловушка сработала лучше, чем она ожидала. Из-за тления платка, наступившая на ловушку лошадь успела пройти несколько шагов, прежде чем случился взрыв. Крови не было, были лишь напуганные лошади и люди. Бочонок с порохом не оказался таким мощным, как она ожидала — байки о силе пороха оказались столь же преувеличены, как и рассказы о Доме — но рвануло оглушительно.
В ушах Стихии звенело. Она с боем прокладывала себе путь сквозь ошеломлённых бандитов, в поисках трупа Честертона. Он лежал на земле, сброшенный с седла брыкливой лошадью. Стихия схватила тело под руки, Анна — за ноги. Они боком побежали в Чащу.
— Тормозы! — проревел Рэд своим опешившим охотникам. — Остановить её! Она же…
Он осекся из-за Страхов, которые заполонили дорогу и ринулись на них. Рэду удалось удержать лошадь, но она пятилась от Страхов. Разъярившись, они стали совершенно чёрными, хотя всё ещё пребывали в оцепенении от вспышки. Они слетелись на неё, словно мотыльки на огонь. К счастью, глаза этих мотыльков были всё ещё зелёными. Но если они станут багровыми…
Одного охотника, стоявшего на дороге, и крутившегося вокруг себя, настиг Страх. Спина его выгнулась, по всей коже захлестали щупальца этой твари. Он упал на колени и закричал, а кожа на его лице стянулась до самого черепа.
Стихия отвела взгляд. Анна с ужасом смотрела на бедолагу.
— Медленнее, дитя, — Стихия старалась говорить как можно спокойнее, но это давалось ей сейчас с большим трудом. — Анна Уильям, посмотри на меня.
Девочка перевела на нее взгляд.
— Смотри мне в глаза. Теперь иди. Вот так. Помни, Страхи сперва двинутся к огню. Они сбиты с толку и оглушены. Они не чувствуют огонь так, как чувствуют кровь, и поэтому набросятся на того, кто будет двигаться быстро. Поэтому медленно… Пусть их отвлекают горожане.
Мать и дочь ступали с особой осторожностью. По сравнению с тем хаосом, что творился на дороге, они двигались словно мыши. Рэд организовал сопротивление. Ослепленных огнём Страхов можно уничтожить серебром. Конечно, будут подлетать новые твари, но если действовать с умом и если улыбнётся удача, то можно убить ближайших и тихо уйти. Возможно, им удастся спастись.
Но не дай Бог пролиться крови.
Стихия и Анна шли по грибному полю. Светящиеся грибы, походившие на черепа, беззвучно давились под ногами. Увы, удача отвернулась от них — на дальнем конце поля появились несколько Страхов, оправившихся от взрыва, и ринулись на них.
Анна вскрикнула. Стихия, выпустив из рук плечи Честертона, достала кинжал.
— Не останавливайся, — шепотом приказала она. — Тащи сама. Только медленно, дочка, медленно.
— Я тебя не оставлю!