Странная мисс Сэвидж
Шрифт:
Доктор Эмметт: Мисс Пэдди, вы взяли эти бумаги, а потом сожгли их в ванной комнате?
Мисс Пэдди смотрит на него невозмутимо, кивает головой в знак согласия, затем качает головой отрицательно, затем садится.
Мисс Вилли: Сенатор, здесь сохранился кусочек, он не успел догореть. Вы не сможете разобрать, что это такое?
Тит (рассматривает клочок, затем утирает лоб): Это
Доктор Эмметт: Но нельзя ли их как-нибудь восстановить, сенатор?
Тит: Нет, никак .
Лили-Белл (в состоянии транса): Неужели они пропали... Неужели они пропали... Неужели они пропали...
Тит (приближается к Мисс Пэдди): Вы, жалкий человеческий обломок! Понимаете ли вы, что вы сделали?!
Миссис Сэвидж (обнимает Мисс Пэдди): Оставь ее, Тит. (Мисс Пэдди начинает плакать). Не бойтесь его, Мисс Пэдди, все это чепуха!
Доктор Эмметт: Мои больные не должны утомляться. Вам лучше уйти отсюда.
Тит (доктору Эмметту): Я возлагаю всю ответственность за случившееся на вас, доктор.
Лили-Белл (причитает): Я нищая... я нищая... я нищая. Что мне делать? Я нищая... я нищая... я нищая...
Тит: Успокойся, Лили-Белл. Мы еще поправим дела... Я пока еще сенатор.
Миссис Сэвидж: Надеюсь, теперь это не надолго.
Лили-Белл: Увези меня домой, Тит, пожалуйста... Увези меня домой. (Опираясь на Тита, выходит в дверь, которую держит открытой Мисс Вилли).
Миссис Сэвидж: Тит...
Тит (останавливается): Что такое?
Миссис Сэвидж: А я?
Тит: Не беспокойся! Мы что-нибудь придумаем для тебя. Мы никогда не допустим, чтобы ты кончила жизнь в сумасшедшем доме. (Уходит за Лили-Белл).
Выходит Сэмьюэл, и дверь за ним закрывается. Мисс Пэдди продолжает плакать.
Миссис Сэвидж: Не плачьте, Мисс Пэдди. Я уверена, что вы терпеть не можете слез!
Фэри: Может быть, она думает, что ее ванна лопнула...
Доктор Эмметт (к Миссис Сэвидж): Вы хотели проучить своих детей? Вы думали, что их можно переделать?
Миссис Сэвидж: Никто не может переделать человека, если он сам этого не захочет. Я хотела поиздеваться над ними, как они издеваются над добрыми чудаками.
Доктор Эмметт: А кого вы считаете добрыми чудаками, Миссис Сэвидж?
Миссис Сэвидж: Тех людей, которые не придают значения богатству и которые не придерживаются строго правил хорошего тона.
Доктор Эмметт: Ваша мысль полна здравого смысла.
Миссис Сэвидж: Вот поэтому я и нахожусь здесь.
Доктор Эмметт: Вы хотите отсюда уйти?
Миссис Сэвидж: Они мне этого не дадут.
Доктор Эмметт: Я не вижу причины, по которой вы должны были бы оставаться.
Миссис Сэвидж: Вы хотите сказать... Что я могу выйти отсюда?
Доктор Эмметт (колеблется): Я мог бы тотчас же отпустить вас под свою ответственность... но... (направляется к левой двери) позвольте мне позвонить санитарному инспектору. Я скоро вернусь. (Выходит).
Мисс Вилли: А я уложу ваши вещи. (Направляется к правой двери) В случае чего мы их распакуем. (Выходит. Все остальные поворачиваются к Миссис Сэвидж).
Фэри: Вы нас не любите!
Миссис Сэвидж: Почему вы это говорите, Фэри?
Фэри: Вы хотите уйти от нас...
Миссис Сэвидж: Ах, Фэри! Так надо.
Джеффри: Кто-нибудь ждет вас там?
Миссис Сэвидж: Нет.
Флоренс: Вы там нужны кому-нибудь?
Миссис Сэвидж: Нет.
Фэри: Но вы не можете уйти, потому что я еще не подарила ничего вам на память. (Идет к двери).
Флоренс: Пойду-ка и я, посмотрю что-нибудь для вас, Миссис Сэвидж. Вы меня подождете?
Фэри: Пойдемте все и поищем что-нибудь в подарок Миссис Сэвидж.
Все выходят за исключением Ганнибала.
Ганнибал: В моей комнате нет ничего такого, что вам могло бы понравиться, Миссис Сэвидж. Но у меня здесь с собой есть одна вещица: мое детское кольцо. На его внутренней стороне написано: «Да будет свет!»
Миссис Сэвидж: Этот девиз возненавидела бы Мисс Пэдди. Нет, Ганнибал, я не хотела бы лишать вас этого кольца.
Ганнибал: Прошу вас, Миссис Сэвидж. как вещь – это сущая безделица.
Миссис Сэвидж: Нет, это очень много, Ганнибал!
Ганнибал: Нет-нет... (Пытается снять кольцо с пальца). Но я никак не могу снять его!
Миссис Сэвидж: Оставьте его себе, Ганнибал. Я очень вам благодарна.