Странная мисс Сэвидж
Шрифт:
Ганнибал (смотрит на свой толстый палец): Мой палец стал толстый и сверху и снизу...
Миссис Сэвидж: Оставьте его, Ганнибал. Вы носите его столько времени, что оно стало частью вас самого.
Фэри (вбегает и приближается к Миссис Сэвидж): Я запыхалась! Послушайте, как бьется мое сердце! (Берет руку Миссис Сэвидж и прикладывает ее к своей груди).
Миссис Сэвидж: Фэри, дорогая, что с вами?
Фэри:
Ганнибал (прикладывает руку к сердцу Фэри): Около ста четырех ударов в минуту.
Миссис Сэвидж (разглядывает подарок): Какой милый!
Ганнибал: Что это?
Миссис Сэвидж: Носовой платок.
Фэри: О нет!.. Это наша салфетка!
Миссис Сэвидж: Большое спасибо, Фэри. Я буду всегда носить ее с собой в гости.
Фэри: Там вышито «Тихая обитель». Не правда ли, это красиво?
Флоренс (входит вместе с Джеффри): О, Фэри уже что-то нашла? Что она вам подарила?
Миссис Сэвидж: Салфетку с меткой «Тихая обитель».
Флоренс: Она как нельзя лучше подходит к моему подарку! (Протягивает свой подарок мисс Сэвидж). Надеюсь, что он вам понравится.
Миссис Сэвидж: Конечно! Вы только не должны были...
Фэри: Что это?
Ганнибал: Солонка.
Миссис Сэвидж: Она даже полна соли!
Флоренс: На ней тоже выгравировано слово «Тихая обитель».
Фэри: Она серебряная?
Флоренс (оборачивается к Фэри и терпеливо объясняет): Дорогая Фэри, разве я могла подарить мисс Сэвидж не серебряную вещь?
Фэри: О, она немного сплющена! Я не хочу прощаться с вами... терпеть не могу прощаний , я их не допускаю... (Идет к двери).
Флоренс (берет руку Миссис Сэвидж): Всего хорошего, Миссис Сэвидж! (Идет вместе с Фэри к двери, потом останавливается). Ой, забыла! Джон просил передать вам кое-что и от него. (Возвращается назад и целует Миссис Сэвидж в щеку). Он сам боится заразить вас корью. (Снова идет к двери). Пойдем, Фэри, предположим, что наступил час прогулки по саду. (Выходит).
Фэри: Извините, нам надо полоть траву. (Улыбается). Захватите зонтик... Может быть, идет дождь. (Уходит).
Ганнибал: А ты, Джефф, что принес?
Джеффри: Всего-навсего книгу, но надеюсь, он а вам понравится.
Ганнибал: Как она называется, Миссис Сэвидж?
Миссис Сэвидж (берет книгу и читает название): «Продолжительность жизни обезьян. Собственность библиотеки «Тихая обитель». Я ее не читала.
Джеффри: Тогда мне повезло!
Миссис Сэвидж: Я буду читать ее сегодня вечером.
Вбегает Мисс Пэдди, зажимая что-то в кулаке.
Ганнибал: Мисс Пэдди, я думал, вы о нас забыли.
Джеффри: Что вы нашли, Мисс Пэдди?
Мисс Пэдди протягивает вперед руку, зажатую в кулак. Миссис Сэвидж смущенно смотрит на нее и ждет, пока та медленно разожмет кулак.
Миссис Сэвидж (смотрит на ладонь Мисс Пэдди и с облегчением вздыхает): Как вы угадали, что мне надо именно это?
Мисс Пэдди сияет от радости.
Джеффри: Можно мне посмотреть?
Миссис Сэвидж: Это чудесная перламутровая пуговица, я ее буду всегда хранить. (Мисс Пэдди отчаянно качает головой, потом идет и берет плюшевого медвежонка Миссис Сэвидж и показывает, что у него недр стает глаза). Да благословит бог ваше беспокойное сердце! Это именно то, что надо! (Подходит к Мисс Пэдди и обнимает ее). Мы оба благодарим вас. Ему надоело быть с одним глазом!
Мисс Пэдди: Терпеть не могу все на свете... (Останавливается, потом начинает сначала). Терпеть не могу все на свете... (Продолжает, иногда останавливаясь) Терпеть не могу все на свете, кроме вас... я вас люблю. И хотела бы, чтобы вы нас не покидали. (Смотрит несколько секунд на Миссис Сэвидж, потом выбегает из комнаты).
Миссис Сэвидж (провожает Мисс Пэдди взглядом, потом оборачивается к мужчинам): Она сказала, что любит меня!
Ганнибал: Да,ну а что?
Миссис Сэвидж: Это вас не удивляет?
Джеффри: Что тут удивительного? Мы все это знали.
Миссис Сэвидж: Да, но... она заговорила!
Ганнибал: А теперь, Джефф, пойдем, посмотрим, что делают девушки. Сегодня чудесный вечер, и все такие милые. (Идет к двери, потом останавливается, оборачивается и говорит Миссис Сэвидж) Будьте осторожны, не сломайте себе шею . (Уходит).