Странная пара (женская версия)
Шрифт:
Флоренс: Я, даже не представляю, о чем, мне с ними говорить.
Оливия: (прекращает набирать) Ты можешь расслабиться. С ними будет легко. Я разговаривала с ними в течении получаса и не поняла ни одного слова.
Флоренс: Они, не говорят по-английски?
Оливия: Они, говорят на прекрасном английском — в промежутке между испанским… Только обещай 6 мне, что ты не будешь…
Флоренс: Что?
Оливия: Не назови, кого ни будь из
Флоренс: Маноло и Хейзус?
Оливия: Ты, не волнуйся. Мы, собираемся провести вечер за городом. Они, знают самый лучший испанский ресторан в Нью-Йорке.
Флоренс: Я, не собираюсь идти в ресторан, где бы меня увидел весь город.
Оливия: Ты, думаешь, что люди выстраиваются в линию на улицах, ожидая нас, с надеждой увидеть, с кем мы идём?
Флоренс: Я, говорю о моих друзьях. Моей семье. Что, если моя свекровь увидит меня, пьющую вино с Маноло и Хейзусом?
Оливия: Твоя свекровь живёт во Флориде!!!
Флоренс: Может так случится, что, именно, в этот день, она, будет во Флориде.
Оливия: Флоренс… Мне нужно свидание. Время уходит. Мои гормоны играют. Дай мне твою руку.
Флоренс: Что?
Оливия: Дай мне твою руку. (она берёт руку Флоренс и кладёт её на свою грудь) Ты, чувствуешь мою грудь?
Флоренс: Да.
Оливия: Ну, это не совсем то. Мне, нужна рука с большими сильными пальцами… Пожалуйста!
Флоренс: Хорошо. Хорошо… Но, не в ресторане. Мы, будем гулять здесь, дома.
Оливия: Здесь???… Флоренс, свидание не для того, чтобы вкусно поесть. Это, для того, чтобы побороться за женскую честь и убедиться, что мы проиграли!
Флоренс: Я, не собираюсь что — либо терять. Ты, хочешь ужин, я, приготовлю его. Я, приготовлю жареных цыплят с испанским рисом, кабачками, картофельными клецками и лимонным суфле.
Оливия: Ты, что, с ума сошла? Они, лопнут от твоей еды. Им, нужна, будет помощь, чтобы, выбраться из своих кресел. Я же, хочу, романтики, а, не диабетики.
Флоренс: Моя, пища легкая. Моя, пища воздушная. Не указывай, как, мне готовить. Ты хочешь, чтобы они лежали у твоих ног, так я их, заговорю. (идёт к телефону)
Оливия: Кому, ты звонишь?
Флоренс: Моим детям. Я, хочу, чтобы они знали, что, я делаю. На случай, если их друзья скажут им, что их мать бродяга.(она набрала номер. Ожидая ответа) Маноло и кто?
Оливия: Хейзус.
Флоренс: По буквам, пожалуйста.
Оливия: И-И-С-У-С!
Флоренс: Это, Иисус! Его, имя Иисус???
Оливия: Это, другой Иисус. Успокоишься ты, в конце, концов!
Флоренс: Ты, мне не говорила, что его имя Иисус… Я, приготовлю, что ни будь, попроще. Рыбу и овощи, или ещё чего ни будь.
Занавес
Несколько дней спустя. Ранний вечер.
Сцена пустая. Обеденный стол выглядит как страничка из книги «Дом и Сад». Он, сервирован на четверых: льняная скатерть, свечи и фужеры. Цветы по всей комнате, щипцы для орехов и, маканная свеча на столе для кофе. Парадная дверь открывается и входит Оливия. В руках у неё бумажная сумка с вином и портфель. Она осматривает комнату с радостной улыбкой.
Оливия: (громко на кухню) О, Боже, это прекрасно… Как в пьесе Ноела Коварда. (сбрасывает туфли, затем жакет и бросает его на кресло, но промахивается тот летит на пол. начинает снимать юбку, кладёт портфель на обеденный стол) Я опять чувствую себя живой… Я чувствую себя прекрасно… (она идёт в ванную неся мешок с бельём из прачечной, который она принесла с собой. Флоренс выходит из кухни она несёт большой зелёный мешок с отходами. Она смотрит на вещи, оставленные Оливией. Подходит к ним и, один за другим: портфель, юбку, блузку, обувь — бросает в мешок. Завязывает узел, идёт к «темной» комнате, открывает дверь и бросает мешок рядом с пятью или шестью мешками. Затем, возвращается на кухню. Оливия выходит из спальни, застёгивая молнию на платье и приводя в порядок свою прическу. Она подходит к столу, стоящего у стены, достаёт заколки и туфли из одного из ящиков. Флоренс выходит, держа деревянный черпак и, смотрит на Оливию. Садится.)
Оливия: (делая прическу) Ты выглядишь прекрасно. Мне, нравятся большие серьги. Настоящая испанка… В чем дело, Флоренс?… Что-то, не так. Я, могу это определить по твоему виду… Ну, давай говори. В чем, дело?
Флоренс: Что, случилось? Начнём с того… Который, сейчас час, как ты, думаешь?
Оливия: Который час? Я, не знаю. Половина восьмого? Восемь?
Флоренс: Ну, скажем, восемь — двадцать!
Оливия: Хорошо, восемь-двадцать. Ну, и что?
Флоренс: Ты сказала, что будешь в семь.
Оливия: Я, так сказала?
Флоренс: Да, ты так сказала. «В семь часов я буду дома»? Вот, что ты сказала.
Оливия: Ладно. Я, сказала, что буду в семь, а, сейчас, восемь-двадцать. И, так, в чем проблема?…
Флоренс: Если ты знала, что опоздаешь, так, почему не позвонила?
Оливия: Я не могла позвонить, Я была занята.
Флоренс: Настолько, занята, что невозможно было поднять трубку? Где ты была?
Оливия: Я, бегала по Шестой Авеню в поисках пары серёг.
Флоренс: У меня есть дюжина серёг, я могла бы тебе одолжить.
Оливия: Я же тебе говорила. Я, не могу носить прокалываемые серьги. Мои мочки заросли.
Флоренс: Я бы могла их проколоть. Когда, Сидней опаздывал, он всегда звонил.
Оливия: Опаздывал? Я, не опоздала!! Я, первая, кто пришел… Какая, разница, который сейчас час?