Странная пара (женская версия)
Шрифт:
Флоренс. Если ты, действительно, так думаешь, Оливия, Боже, сколько я могу здесь сделать. Я могу превратить это место, похожее, на что-то такое…
Оливия. Флоренс, моя квартира устраивает меня.
Флоренс. Оливия, мне хочется что ни будь сделать. Позволь, мне сделать что ни будь.
Оливия. Хорошо. Завтра ты сможешь построить террасу. Всё, что захочешь.
Флоренс(начинает прибирать). Ты будешь питаться, как никогда
Оливия. Тебе не придётся готовить. Мне нравится обедать вне дома.
Флоренс. Завтрак и обед дома, мы скопим целое состояние. Нам это будет нужно. Потому, что я не собираюсь брать от Сиднея ни копейки.
Оливия. Подожди минутку. Давай, не будем спешить.
Флоренс. Ты говорила мне о том, что бы я имела гордость, не так ли? Каким образом я приобрету эту самую гордость, если возьму от него деньги.
Оливия. Деньги, — это та область человеческой деятельности, где гордость не срабатывает.
Флоренс. Мне ничего не надо от Сиднея. Я покажу ему. Я ему покажу, чего я стою. (Звонит телефон. Она смотрит на него.) Это он. Это Сидней. Я знаю, как звонит. (Телефон звонит. Оливия берёт трубку.) Хелоу? О, привет, Сидней. (Она кивает Флоренс.)
Флоренс.(неистово машет руками). Меня здесь нет. Ты меня не видела. Ты не знаешь где я могу быть. Я не звонила. Ты не можешь выйти на контакт со мной. Меня здесь нет.
Оливия(в трубку). Да, она здесь.
Флоренс. Не говори ему этого! Разве я не говорила тебе об этом?
Оливия. Да, она рассказала мне всё.
Флоренс. Какой у него голос? Он беспокоиться? Что он говорит? Он хочет поговорить со мной?… Это я не хочу с ним говорить!!.
Оливия(в трубку). Я согласна с этим, Сидней.
Флоренс. Ты согласна с ним? Не соглашайся с ним. Соглашайся со мной! Я, твой друг. Не могу поверить в то, что ты согласна с ним.
Оливия(в трубку). Ну, лично я, думаю, что она восприняла это всё достойно.
Флоренс. Я не восприняла это достойно. Я воспринимаю это, как сумасшедшая женщина. Ты, называешь это, достойно?
Оливия(в трубку, тепло). Ну, я знаю у тебя есть выдержка, Сидней. Ты вёл себя достойно, Да поможет тебе БОГ.
Флоренс. Что ты имеешь в виду, — «Да поможет тебе Бог»?!
Оливия(Флоренс). Он не принимает это в всерьез, что ты
Флоренс. Извини. Он хочет со мной поговорить? Спроси его об этом!
Оливия(в трубку). Сидней, ты бы не хотел поговорить с Флоренс?
Флоренс(протягивает руку). Дай мне телефон. Я с ним поговорю.
Оливия(в трубку). О, ты не хочешь с ней говорить.
Флоренс(в шоке). Он не хочет со мной говорить???
Оливия(в трубку). Да. Я понимаю… Я согласна… Ты абсолютно прав… Хорошо. Ты береги себя тоже… Привет. (Она кладёт трубку.)
Флоренс. Он не хотел со мной говорить?
Оливия(сочувственно). Нет.
Флоренс. Тогда какого черта он звонил?
Оливия. Он просто хотел убедиться, что с тобой всё в порядке.
Флоренс. На самом деле?
Оливия. Он сказал, что очень тебя любит и, что ты замечательная жена и мать.
Флоренс. Он сказал это?… Что ещё он сказал?
Оливия. Это не важно.
Флоренс. Что ещё он сказал?
Оливия. Ничего.
Флоренс. Что ещё он сказал?
Оливия. Как женщина, ты кровопийца…
Флоренс(идёт к кухонной двери, останавливается, говорит не спеша). Да? Действительно?… Это всё, что этот коротконогий, лысый ковбой сказал?… Скажи ему, что он никогда не найдёт такую, если даже он проживёт тысячу лет. (С посудой она идёт на кухню.)
Оливия. … В какой спальне будешь спать? В одной вид на Нью Джерси, в другой ты сможешь видеть мужика, спящего голым.
Флоренс(выйдя из кухни). Ты знаешь, я рада. Потому, что наконец то, он мне дал понять, что всё кончено. До последнего момента у меня была надежда. (Она продолжает убирать.)
Оливия. Тебе нужно снотворное?
Флоренс. Я не смогу проглотить таблетки.
Оливия. Ты можешь их сосать всю ночь.
Флоренс. Я не думаю, что я смогла бы поверить ему до этого момента. Моему замужеству, действительно, пришел конец.
Оливия. Пошли спать, Флоренс. У меня есть дела, помимо тебя и, я должна выспаться.
Флоренс. Так или иначе, это, не так уж и плохо. Имея в виду то, что я смогу жить со всем этим.
Оливия. Прекрасно. Оставь это всё до завтра. Сейчас иди спать.