Странник во времени [СИ]
Шрифт:
— Давай без самовосхваления, — прервала его Наташа. — И не надо собственные ошибки сваливать на других.
— Действительно. Извините, Рауль. И какое тут самовосхваление? Я болван. Рауль, когда было совершено нападение на де Лаурье?
— Анри сказал, что в полдень.
— А когда солдаты де Морнье подошли к замку?
Рауль нахмурился.
— Сразу после полудня. Но мы уже говорили об этом.
— Мы уже решили, что де Морнье не мог организовать нападение, — сказал Миша. — Ловкач, если бы вы организовали всё это: нападение на жену барона,
— Я понял вас. Конечно, нет. Я бы этим самым сообщил всем, что я и есть убийца барона. Ведь нападение было организовано с помощью бандитов, значит, пытались скрыть своё участие. Зачем же сразу выдавать себя, нападая на замок? Я бы немного выждал.
— Так почему же мы думаем, что де Морнье сделал такую глупость? Он, конечно, дурак, но не до такой же степени.
— А может ему всё равно? Если скоро придут англичане и займут этот район, то какая ему разница узнает кто, что это он организовал убийство или нет? — поинтересовалась Наташа.
— Предположить мы можем что угодно, и всё может оказаться правдой, — Мише надоело ходить взад вперёд, и он остановился, прислонившись к стене. — Я хочу привести один разговор между де Морнье и Эжуаном. Тогда схватили какого-то человека, не помню его имя. Это известие повергло де Морнье в бурную радость.
— Вельжен, — напомнил Ловкач.
— Да, точно, Вельжен… Постойте, откуда вы знаете?
Ловкач в ответ только улыбнулся и промолчал.
— Ладно, не хотите говорить, не надо. Так вот, де Морнье ужасно рассердился на Эжуана за то, что тот сразу не сообщил ему о пленнике и наговорил много лишнего. Именно за то, что я и услышал это лишнее, меня хотел убить Эжуан. Я был болваном, что не догадался раньше.
— И что он сказал? — заинтересовался Антуан.
— Постараюсь вспомнить как можно точнее, он сказал: я тебя прощаю за то, что ты сегодня утром сообщил мне о нападении на барона Туары и его гибели, благодаря чему я сумел завладеть его землями. Точнее я вспомнить не могу, но за смысл ручаюсь.
— Ну и что? — удивился Рауль. — Слуга доложил господину местную новость.
Ловкач покачал головой и посмотрел на него как на идиота.
— Руль, ты очень умён, но когда же ты начнёшь пользоваться своей головой не только для ношения шляпы? Мишель же ясно сказал: Эжуан сообщил о нападении утром, ты слышал, утром. Само же нападение произошло в полдень.
— Может он не так вспомнил разговор? Может это просто де Морнье так выразился? — не желал сдаваться Рауль.
— Может, — согласился Миша. — Но если бы эту новость Эжуан сообщил днём, то солдаты де Морнье не успели бы оказаться около замка сразу после гибели барона. Нет. Это именно Эжуан подготовил нападение и специально сообщил де Морнье о гибели барона до того, как тот действительно погиб. Теперь все уверены, что это именно де Морнье всё и организовал. Заодно его обвиняют и в гибели Марианы. Эжуан же, вызвав войну между своим господином и де ля Рошем, остался в тени. Готов поклясться, что именно
— Тогда может ты ответишь и зачем ему это надо?
— Этого я точно не знаю, но, мне кажется, Эжуан болен. Я имею в виду болен психически. Это было сразу заметно. Он пренебрежительно относится абсолютно ко всем людям, считая их недостойными себя. Я могу предположить, что он хочет стать властелином этих мест и теперь устраняет законных хозяев.
— Чушь! Король никогда не подтвердит притязания этого выскочки! — возразил Рауль.
— Французский король да, а английский?
— Даже англичане этого делать не будут!
— Они, конечно, не будут давать ему слишком много, но титул дадут. Думаю, он каким-то образом сумел убедить сэра Генри, что принесёт больше пользы, чем де Морнье. Могу предположить, что ему было обещаны владения де ля Роша или де Лаурье. Хотя де Лаурье барон и очень сомнительно, что он получит баронство. Англичане чаще дают титулы за заслуги простым солдатам, чем во Франции. Захват же Пуату без боя, согласитесь, это большая заслуга. Не знаю, собираются англичане держать слово или нет, впрочем, это и неважно. Однако я уверен, что Эжуан планирует захватить гораздо больше, и ведёт свою игру втайне и от англичан, и от де Морнье. Устранение всех законных владельцев земли в округе часть его плана. И, я уверен, что банда Меченного работает на него.
— Это только догадки, — заметил Рауль.
— Да. Это только догадки, но эти догадки многое объясняют, — Миша повернулся к Наташе. — Ты помнишь слова пленного бандита о встрече Меченного с человеком, который платит деньги и которого он ужасно боится?
— Помню, конечно. Ты хочешь сказать…
— Я встречался с Эжуаном. Поверьте, это очень опасный человек. Я видел слуг, которые в открытую смеялись над своим господином и видел как эти самые слуги трепетали при одном сердитом взгляде управляющего. И я его испугался. Испугался слуги больше господина. Или кто скажет, что я трус?
Никто не ответил.
— Хватит, — поднялся Ловкач. — Мы теряем время. Я тоже не до конца уверен, но я уже мог убедиться в проницательности нашего друга, и верю ему. Рауль, отправляйся собирать людей, а мы сходим в гости к де ля Рошу.
— Я с вами, — поднялся Антуан.
— Он нужен? — спросила Наташа у Миши.
— Вообще-то хорошо бы он пошёл. Де ля Рош его знает и поверит ему. Он как?
— С ним всё нормально. Будет ощущение слабости, но это пройдёт.
— Хорошо, значит, он идёт с нами.
— Подожди. Я ещё хочу кое-что обсудить с Антуаном, — девочка с сердитым видом повернулась к сидящему на диване юноше. — Антуан, ты помнишь тот разговор в лесу, когда ты наговорил очень много лишнего?
Антуан отвёл глаза.
— Помню, — буркнул он.
— Тогда ты помнишь, как я говорил о том, что ты слишком быстро обвиняешь всех в убийствах и предательствах?
Антуан молчал.
— Отвечай!
— Помню.
— Теперь ты понимаешь, что Рауль не предатель?
— Да.