Чтение онлайн

на главную

Жанры

Странник во времени [СИ]
Шрифт:

— Так, — согласился Ловкач. — Де Лаурье всегда отличался вспыльчивым характером.

— Это важный момент, прошу обратить на это внимание. Продолжим. Насколько я понял, это была не первая их ссора, но самая серьёзная. Остыв, де Лаурье понял, что погорячился или по какой-то другой причине, но он решает помириться со своим другом. Он отправляет к нему свою жену, в которую де ля Рош был влюблён. Он уверен, что Мариане удастся помирить их. Но в лесу она с сопровождением попадает в засаду и погибает. Спасшиеся солдаты уверяют, что нападали люди де ля Роша. Вот здесь де Лаурье подводит

его вспыльчивостью. Хотя его и можно понять. Если нападение и правда организовал сэр Генри, то он рассчитывал именно на эту черту характера.

— Больше никто не мог организовать нападение, — ответил Рауль.

— А вот я уже начинаю сомневаться, что это он сделал. Но к этому мы вернёмся позже. Так вот, получив известие о гибели жены де Лаурье, вместо того, чтобы во всём разобраться, собирает отряд и нападает на замок де ля Роша. Тот, естественно, не понимает причину нападения своего друга, поскольку известие о засаде он ещё не получил. Когда же его друг обвиняет его в убийстве своей жены, то он растерялся. Отбив плохо организованное нападение он отправляет к де Лаурье посольство, чтобы объясниться, но оно тоже попадает в засаду. На мой взгляд, это была излишняя подстраховка: де Лаурье всё равно не стал бы слушать никаких доводов. Но, как бы то ни было, война разгорается. Заканчивается она совершенно неожиданно в тот момент, когда в лесу в засаде погиб де Лаурье, а его замок оказывается захваченным де Морнье. Сразу возникает вопрос, каким образом солдаты де Морнье очутились у замка в момент гибели барона? Вывод очевиден: он сам нападение на барона и организовал. Де ля Рош не дурак и тоже сделал такой же вывод. Я не удивлюсь, если он также обвинил в гибели Марианы того же де Морнье. Ведь он знает, что ту засаду организовал не он. Нападение же на де Лаурье очень похоже на нападение на Мариану. Каковы его действия в этой ситуации?

— Он придёт в ярость и попытается отомстить за своего друга и его жену, — ответил Рауль.

— Правильно, пятёрка с плюсом…

— Какая пятёрка, и с каким плюсом? — удивился Рауль.

— Неважно, — отмахнулся Миша. — Я говорю, что ваш вывод верен. Именно поэтому он и атаковал замок де Лаурье стараясь выбить оттуда де Морнье, но потерпел неудачу. Таким образом, наши выводы получают подтверждение.

— Чёрт возьми, а ведь верно, — восхитился Ловкач. — Вы ловко восстановили всё произошедшее.

— Это же обычные логические рассуждения, — заметила Наташа.

— В средние века логики как таковой не существовало. Люди научатся устанавливать причинно-следственную связь позднее, — объяснил ей по-русски Миша.

— Чушь.

Миша пожал плечами.

— Можешь не верить, — мальчик посмотрел на Ловкача. — Сирано прав, это обычные рассуждения, но продолжим. Сирано, вспомни подслушанный разговор Меченного. Они хотели убить Анри или взять живым?

— Убить, это я отлично помню.

— Хорошо. Они хотели его убить. Теперь давайте предположим, что Меченному заплатил сэр Генри.

— Почему, предположим? — удивился Рауль.

— Сейчас поймёте. Де Морнье ведь делает всё, что ему говорит сэр Генри?

— Да, но я не понимаю…

— Подожди Рауль, — заинтересовался

Ловкач. — Продолжай, Мишель.

— Смотрите, бандитам заплачено за убийство, а солдаты де Морнье берут Анри живым и говорят, что их наградят за это. Подчёркиваю, наградят за живого. Он что, пошёл против Вериморского барона?

— Исключено, — живо ответил Ловкач. — У него для этого ни ума, ни духа не хватит.

— Тогда почему солдаты не убили Анри на месте вместе с Антуаном? Что может быть проще, ещё две жертвы Меченного. Нет, они хватают Анри и ограничиваются тем, что оглушают Антуана — он им совсем не нужен. Это может значить, что организовал засаду не сэр Генри или де Морнье ничего не знал о плане Вериморского барона. Но де Морнье атаковал замок де Лаурье в слишком удачное время, чтобы это было простым совпадением. Значит, он всё-таки знал о нападение. Что-то здесь не сходится. Теперь скажите, где я ошибся?

Первой поняла Наташа.

— Выходит, что всё это организовал вовсе не де Морнье и не сэр Генри. Но тогда кто?

— Хороший вопрос. Если мы получим на него ответ, то мы поймём всё. И, думаю, что ради того, чтобы узнать имя настоящего организатора де ля Рош согласиться нам помочь.

— Я считаю, что он поможет нам только из-за того, чтобы спасти Анри, — неожиданно заявила Наташа.

— Почему? — удивился Рауль.

— Потому, что Анри сын его друга де Лаурье и женщины, которую он любил. Он поможет только из-за этого.

— Ты слишком много читала сентиментальных романов, — заявил ей Миша по-русски.

— Я не читаю этих романов, но ты прав, ответ мы должны найти.

— Найти надо, но каким образом? — поинтересовался Рауль.

Ловкач же пристально рассматривал Мишу.

— А всё-таки я тебя недооценил. И мне почему-то кажется, что ты не всё сказал. Есть ещё что-то. Я прав?

— Да. Меня ещё интересует, почему Эжуан меня невзлюбил. За что он хотел меня убить? Вряд ли за то, что я пренебрежительно с ним обошёлся. Не думаю, что в этом я был единственным. Не убивал же он всех?

— Кто его знает, да и какая собственно разница? — пожал плечами Рауль. — Лучше скажите, каким образом де Морнье узнал о гибели де Лаурье, если засаду организовал не он и не сэр Генри?

— Повтори! — Миша резко наклонился к Раулю. — Повтори последнюю фразу!

Все посмотрели на него как на сумасшедшего.

— Я спросил, как де Морнье мог узнать о гибели барона Туары.

Миша схватился за голову.

— Какой же я кретин. Как я сразу не догадался. Теперь всё сходится. — Он вдруг встал и начал ходить по палубе взад вперёд.

— Так, хорошо… всё логично… как просто… это же очевидно… он же больной…, — бормотал он.

— Может ты, наконец, объяснишь всё? — не выдержала Наташа.

— Не сейчас, я ещё не во всём уверен, но думаю, что на правильном пути. Сейчас же мы отправимся в небольшое путешествие.

— Куда это ты собрался? — удивилась девочка.

— К замку де Морнье. Должны же мы изучить его, если собираемся провести нападение? Подходы к нему со стороны суши я видел, теперь хочу изучить всё и со стороны моря. Ловкач, Рауль, вы сойдёте на берег или отправитесь с нами?

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Буря империи

Сай Ярослав
6. Медорфенов
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буря империи

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Осознание. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс

Тринадцатый VII

NikL
7. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VII

Эра мангуста. Том 4

Третьяков Андрей
4. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра мангуста. Том 4

Ветер перемен

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ветер перемен

Приручитель женщин-монстров. Том 11

Дорничев Дмитрий
11. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 11

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Бракованная невеста. Академия драконов

Милославская Анастасия
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Бракованная невеста. Академия драконов

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII