Странное поручение, или Свадьба четырех герцогств
Шрифт:
— Герцог Анати?
— Да. Когда-то я поклялась отомстить за смерть Учителя от его рук. Но это бы меня не удивило, нисколько, скорее это ожидаемый шаг с его стороны. Удивило другое. Ночное нападение. Когда я была в шатре госпожи, один из нападавших держал ее, и после смерти другого, вполне мог пригрозить убить ее или сделать это на самом деле. Чтобы провалить свадьбу этого вполне достаточно. А он предпочел покончить с собой. К тому же сама госпожа ведет себя несколько странно.
— И что ты думаешь?
— Я думаю, она влюблена в герцога Анати, и возможно, была с ним. — По правде сказать, у меня была еще одна догадка,
— А есть ли смысл вести невесту к жениху?
— Ну, во-первых, я могу и ошибиться, а во-вторых, герцог велел привести невесту, не смотря ни на что. Возможно, он что-то сможет предпринять в любом случае. Мы должны ее довезти. И еще, если что-то узнает ее дядя, у нас могут быть серьезные проблемы. Для Шахрези это слишком большое бесчестие.
— О Боги… Ну почему я ввязался во все это?
— Ладно Вы, а я? — хмуро усмехнулась я.
— А тебя сегодня благословила Богиня. После исполнения поручения вернешься сюда?
— Нет. У меня своя жизнь, княжич. Я пойду. Эта ночь единственная, когда я смогу нормально поспать.
— Спасибо тебе, Айрин.
— Мне-то за что…
Я устроилась на ночлег в одной из комнат, отведенных свите госпожи, а на следующее утро я попрощалась с братом и двинулась в путь. До конца дня мы не достигли конца свободных земель. И я знала — если он придет, то сегодня ночью. Я чувствовала это. Неудавшийся ученик моего Учителя так и не научился рассуждать здраво. Мы поужинали, потом все легли спать, я снова села спиной к выходу из шатра и задремала. Меня разбудило чувство беспокойства. Я почувствовала легкий шорох за спиной и тихонько последовала за ним. Это шорох привел меня на поляну. Из кустов выскочила герцогиня Миланда. Она подбежала к стоящей на поляне фигуре в черном плаще. Их объятья были долгими. Потом она тараторя заговорила:
— Я не могла остаться в храме, княжич вынудил уехать. Я так боялась, что ты не придешь за мной.
— Ну что ты, я не смогу тебя бросить. Ты действительно беременна?
— Да. Действительно. Это благословение Богов, ты рад?
— Да. Очень. Но нам нужно уходить. Не стоит терять времени.
— Не бойся. Сегодня вечером одна служанка подсыпала в ужин добрую порцию сонной травы, они не проснуться.
— Не торопитесь, — сказала я, выходя из своего укрытия. — Боюсь, герцог, у вас ничего не получится.
— Черт! — вырвалось у него. — Ну почему ты?
— Судьба такая. Уходи!
— Нет! Она моя! Она ждет моего ребенка.
— Покричи погромче, и тогда услышат все. То-то ее дядя обрадуется.
— Айрин, герцог все равно не пожелает ее в жены своему сыну. Она носит моего ребенка.
— Уходи. Я пообещала довезти ее до жениха и сделаю это. Твоя жизнь не будет мне помехой.
— Ты настолько согрешить?
— Ты согрешил многим больше, убив своего учителя.
— Он… — его слова оборвались
— Я знаю. Он сам этого хотел. Это тяжело понять, по это так. Но я понимаю, а другие не поймут. Для них ты навсегда останешься убийцей святого человека. Уходи! Хочешь предъявить права на нее, сделай это в доме у герцога. Может, вы и выход найдете, но не сейчас. Иди — я почти перешла на крик. Я молилась что бы он ушел. Я не хотела доставать меч. Я не хотела его убивать. — И если хочешь, что бы с ней ничего не случилось, попытайся приехать в Вериар вместе с нами. — Он смотрел на меня жестокими глазами, его взгляд сильно граничил с безумием, но мне было все равно. Напади он на меня, я бы смогла его убить. Думаю, он это понял. Он наклонился к Миланде. что-то прошептал ей на ухо и растворился в темноте. Какое-то время мы стояли молча. Но вот герцогиня бросилась на меня, я отвела ее руку, сжала запястье, на землю упал нож, а следом за ним, и его хозяйка. Я подняла нож, спрятала его за пояс.
— Идемте, пока нас не хватились. — Спокойно сказала я, молясь всем богам сразу, чтобы они помогли мне не сорваться.
— Зачем тебе это? Что тебе надо? Сколько тебе денег пообещали?
— Деньги здесь не причем. Это вы, госпожа, забыли о своем долге, а я о своем нем помню. Мне поручили довезти вас до жениха и я это сделаю.
— А зачем мне к жениху, гарантировать мир? Да став женой герцога Анати, я уже его гарантирую. — Я усмехнулась сама себе, потом перевела взгляд на рассерженную девицу.
— Идемте.
— Я убью тебя.
— Вам стоит подучится. Иначе я смогу вас покалечить.
Герцогиня оказалась права. Лагерь спал мертвым сном, нашего появления никто не заметил. Я проводила госпожу в ее шатер и демонстративно села рядом на пол. Она зеленела от злости, но спорить не стала.
Остаток пути прошел мирно. Больше на нас не нападали, а герцогиня не пыталась исчезнуть ночью. Но с каждым днем мне становилось все тяжелее. Какое-то время меня еще грела мысль, что герцог Анати обманул сам себя. Я хорошо его знала, поэтому была уверена, что его целью было всего-навсего совратить чужую невесту, а потом хвастаться этим на каждом шагу, и побудить младшего герцога вступить в войну. Сейчас вся эта ситуация обернулась против него. Я знала, своего ребенка он не бросит ни при каких обстоятельствах, а значит действительно сделает все, что бы заполучить Миланду. Но проблемы Вериара ведь это не решало, а значит все это зря. Может, следовало отпустить их? Может, так для всех было бы проще. Княжич чувствовал, что я что-то скрываю, но не задавал вопросов, думаю, боялся моих ответов. Напряжение росло.
Свадебные поезд горожане встретили радостно. Все высыпали на улицы, застилая дорогу перед нами цветами, радуясь и благословляя невесту. Мое настроение от такой встречи упало дальше некуда. Во дворце герцога княжич сразу отвел невесту в приготовленные покои, а потом, кивнув мне, поспешил в покои отца, а я почти бежала за ним.
— Жди здесь — кинул он мне. А сам вошел в покои. Они разговаривали долго. Очень долго. Я уже начала сомневаться, пригласят ли меня, но сам герцог позвал меня внутрь. Он пригласил сесть, и когда я устроилась, сказал:
— Ну, расскажи нам то, чего не знает княжич.
— Княжич не знает того, что герцог Анати приходил за госпожой в последнюю ночь в свободных землях. И еще то, что госпожа Миланда беременна от него. — Эти слова были самыми трудными во всей моей жизни, но герцог вдруг расхохотался весело, от души.
— Великий комбинатор перехитрил сам себя, ох как перехитрил. Полагаю, он явится к вечеру и предъявит свои права на девчонку. На это стоит посмотреть. Боги, я ожидал многого, но не этого — он продолжал смеяться, а мы с княжичем переглядывались, не совсем понимая, что происходит. — Это даже интереснее, чем я предполагал. Ладно. Вы оба пока молчите обо всем. Никто и ничего не должен знать. Вы меня поняли?