Странное завещание
Шрифт:
— А знаешь, друг мой. Я мечтал о подобном приключении с самого детства. Но теперь, когда я получил возможность в нем поучаствовать, я почему-то не ощущаю сильной радости...
— Мечты всегда ярче самой насыщенной реальности.
Вздохнул удаляющийся Сальвадор.
— Ты прав, не стоит гнаться за иллюзорным. Значит, буду гнаться за вполне реализуемым путешествием в мифическую страну стужи!
Глава 7 "Ошеломительная находка"
Глава седьмая «Ошеломительная находка»
(Шумный призрак, загадочный миф, поверженный шкаф, картина с посланием)
Утро 17 сентября встретило Сальвадора по-особенному. Он сидел в уже не раз упоминаемой
Но, помимо кропотливой работы, это утро встретило наших героев скрипом половиц, странными звуками, топаньем, звяканьем цепей и хриплыми проклятиями. Вся эта какофония доносилась прямо с потолка. А вернее, из комнаты выше. Мой читатель наверняка уже сложил в своем воображении логичное объяснение очередному странному явлению, происходящему на побережье Гудзонова залива, но мне придется разбить все его возвышенные и наверняка лирические предположения. Виной всему был не призрак покойного владельца особняка, а Бернар де Шатильон. Всего-навсего наследник неплохого, по меркам Нового света, состояния. Увы, наш француз не внял предупреждениям своего друга о том, что не стоит находиться на холодном ветру, и, на беду всех наших героев, заболел. Почему эта беда коснулась всех, включая седобородого Геральда и услужливого Генри? А потому, что Шатильон ненавидел болеть. И, прежде чем мой читатель логично меня поправит, сказав, что совершенно никому не нравится прибывать в нездоровом состоянии, я поспешу сделать дополнение к своим словам. Француз не просто ненавидел болеть, он буквально ненавидел все и вся, когда пребывал в не лучшем состоянии здоровья. Вот и сейчас он ходил по небольшой комнатке, громко топал, яростно сморкался, стучал кулаком и даже пинал невесть откуда принесенную железную цепь. Голова Бернара гудела, а нос превратился в самый настоящий водопад. Простуженная спина стреляла, а поднявшаяся температура не давала Шатильону ни минуты покоя. На все просьбы Сальвадора о соблюдении постельного режима и обильном наполнении желудка горячим чаем слышалась лишь брань в отношении как нельзя некстати заставшей болезни и звон чего-то бьющегося. Но чай Бернар все же выпивал, даже в чрезмерно больших количествах. Полчища кружек оккупировали небольшую бильярдную, в которой безрезультатно буйствовал Шатильон. Одна была даже разбита при помощи мощного удара кием, вторая, в свою очередь, разлетелась при соприкосновении с цепью. Француз попросил оставить его одного, чтобы, как он выразился, последствия его мук не причинили им дискомфорта.
— Мне даже как-то жалко этого растяпу.
Внезапно поведал Сальвадору мистер Андерсен.
— Ну вот, уже есть подвижки в верном направлении!
Радостно заключил Монтеро.
— А то как мне прикажете работать в такой компании, где двое из трёх страшно друг друга ненавидят. А самое ужасное то, что они оба тебе приходятся хорошими друзьями.
— Не вздумай навязывать меня в друзья этому убийце беззащитных чашек!
Едко ответил Геральд.
— Не буду.
Уверенно произнес Сальвадор.
И добавил себе под нос:
— Это ты сделаешь сам.
— Что?
Не расслышав последние слова, отозвался картограф.
— Говорю, интересно, что о нас пишут Парижские газеты.
Смешливо ответил Сальвадор.
Изучение кип бумаг дало Сальвадору некоторые ответы. Оказалось, что, по местным поверьям, запечатанный в далеких льдах злой Дух Севера внял призывам какого-то могучего чернокнижника и вырвался из своего заточения. Молва, гуляющая среди местных жителей,
Вот такие предания вычитал Сальвадор в старинных книгах, приобретенных еще самим Симардом.
— Это просто легенды.
Подытожил испанский физик.
— Да, но они точно описывают все происходящее на побережье Гудзонова залива.
Поспешил добавить Геральд.
— Кроме того, мы видим четкий намек на наличие некой Страны Ледяного Ужаса. Я просто уверен, что именно эта мифическая страна была описана на истлевшем пергаменте золотой лампы.
— Значит, Симард вдохновился мифом.
Фыркнул Сальвадор.
— Не совсем.
Поправил его картограф.
— Вильям искал хоть какие-то подтверждения своим догадкам. Одним из таких подтверждений и был этот миф. Я не верю в историю с духом, но отрицать точные сходства с реальными катаклизмами я тоже не могу.
— Наверняка их природа объясняется далеко не вмешательством потусторонней силы.
Уверенно проговорил Монтеро.
— Если учесть такое точное описание происходящих природных аномалий, я могу заключить, что это вовсе не миф. Вернее, это может быть прогнозом древних ученых, который завернут в близкую человеку того времени, мифическую обертку.
Закончил мысль Сальвадор.
— Я думал об этом.
Отозвался Андерсен.
— Скорее всего, это правда. Значит, еще мудрые умы замшелой древности знали, что в толще льдов Северных морей покоится покинутая страна. Возможно, целый материк. И они знали, что хоть путь кораблям туда заказан, но пройдет время, и льды растают.
— И человечество получит возможность наведаться в давно забытый музей канувших в лету цивилизаций.
Договорил за друга Монтеро.
В этот момент звуки французского приведения, звякающего цепями на втором этаже, вдруг прекратились и через секунду сменились ошарашенным вскриком.
Взбежавшие по винтовой лестнице ученые обнаружили Бернара в конфузном положении. Наследный канадский лорд сидел у подножия большого шкафа, заваленный грудой бильярдных шаров, книг, свертков и каких-то приборов. В этой куче присутствовало даже чучело белого медвежонка.
— Это же мои инструменты!
Вскричал Андерсен, всплескивая руками в воздухе.
— Я где-то их забыл, а они здесь оказались!
— Забы-ы-ы-л!
Надсадно простонал Бернар.
— Забыл он... А голову белого медведя ты случайно не забыл?
И с этими словами Шатильон, кое-как вытащив руки из-под навалившихся книг, швырнул голову развалившегося чучела прямо в картографа. Геральд такого точно не ожидал и однозначно встретился бы поближе с небольшими, но острыми клыками северного зверя, если бы не Сальвадор, ловко поймавший сей странный мяч.
— Да ты чего?
Вновь вспылил картограф.
— Я тебе покажу, как чучелами кидаться! Немедленно верни на место все мои инструменты, иначе...
Докричать Андерсен не успел. Монтеро положил освободившуюся руку ему на плечо и тихо проговорил.