Страсть и цветок
Шрифт:
На каминной полке стояли три свечи, из-за чего все тени в этой большой комнате обретали вид зловещий и жутковатый.
— Можем мы наконец узнать, почему вы привели нас сюда? — спросила мисс Андерсон, и звук ее голоса, казалось, эхом обошел все углы гостиной.
— Когда появится мой хозяин, он все разъяснит вам, — отвечал человек в маске.
Он сделал несколько шагов вперед. В правой его руке по-прежнему был пистолет. Он показал жестом на стулья:
— Присядьте, сударыни.
С гордой осанкой, словно она шла на гильотину, мисс Андерсон прошествовала к одному из стульев.
Последовав ее примеру, другой стул заняла Локита.
Их похититель прикрыл дверь и, прислонившись к стене, не спускал с них взора.
— Прошу тебя, успокойся, — обратилась к Локите по-английски мисс Андерсон. — Я не думаю, что они затевают против нас что-то дурное. Боюсь только, что они потребуют выкуп за освобождение.
— Я тоже так решила. Как ты полагаешь, сколько они хотят запросить?
— В любом случае не больше, чем есть на нашем счете в банке.
Она закусила губу, и Локита поняла, сколь трудно ей будет расстаться с деньгами, которые удалось заработать после таких мучительных колебаний.
Энди яростно противилась ее появлению на сцене и, лишь окончательно убедившись, что иного решения не существует, уступила уговорам мадам Альбертини.
И вот теперь все деньги в одно мгновение достанутся этим грабителям.
— Могу себе представить, — с деланным безразличием произнесла мисс Андерсон, — как бы поразился владелец этого дома, узнай он о том, в каких целях его использовали.
— Должно быть, это какая-то важная персона, — предположила Локита. — Кажется, дом у него шикарный.
— Остается надеяться, что полиция сумеет арестовать этих негодяев и воздаст им по заслугам.
Локита собиралась ответить, когда внезапно за дверьми возникла невообразимая суматоха.
Кто-то громко кричал; послышались звуки яростной схватки. Наконец громыхнули выстрелы, сначала один, вслед за ним другой.
Вне себя от ужаса, обе женщины вскочили со стульев и безотчетно бросились друг другу в объятия.
Находившийся в комнате похититель завопил:
— Пресвятая Дева! Нас предали…
Он резко распахнул дверь и бросился на подмогу.
— Что же теперь с нами будет? — шепотом промолвила Локита.
— Надо попробовать сбежать, — рассудила мисс Андерсон.
Но в тот миг, когда она поворачивалась к окну, дверь снова распахнулась и в комнату вошел человек. Локита бросила на него взгляд, и сердце в груди встрепенулось и обмерло.
Перед ними стоял князь! В правой руке его дымился пистолет.
Приблизившись к ним, он переложил его в левую руку и произнес по-английски:
— Все в порядке, милые леди. Вы вне опасности. Я — князь Иван Волконский. Мои слуги займутся этим сбродом, что осмелился вас похитить.
— Но кто они? Что они хотели от нас?
Она смотрела на него сияющим взором, она желала пожать его руки… Как же хорошо, что именно он оказался их спасителем!
— Это грязные подонки общества, — отвечал он. — Уже не в первый раз они пытаются взять в заложники знаменитых особ, с тем чтобы добиваться за них выкупа.
— Мне с самого начала так показалось, — спокойно заметила мисс Андерсон.
— И поскольку мне бы ничем не хотелось оскорбить ваш взор, — продолжал князь, — могу я предложить вам покинуть этот дом на несколько необычный манер?
С этими словами он распахнул одну из створок окна. Затем, с едва заметной улыбкой, обратился к мисс Андерсон:
— Вы разрешите мне пройти первым, мадам, и помочь вам спуститься на землю?
— Пожалуй, так будет разумнее, — согласилась мисс Андерсон.
Слова ее прозвучали до того сурово, что Локите почудилась в них некоторая неблагодарность по отношению к князю, освободившему их из лап злоумышленников.
Он спрыгнул с подоконника и помог спуститься мисс Андерсон. Затем наступил черед Локиты.
Руки его обвились вокруг ее талии и легко подняли в воздух.
Странное чувство охватило ее. Но она не могла знать, как бешено в тот же миг заколотилось в груди его сердце, как ударила в виски кровь.
Он осторожно поставил ее на землю, взял под руку и произнес:
— Я живу в соседнем доме. Калитка в сад прямо напротив.
Прикосновение его пальцев было твердым и горячим.
Она с благодарностью приняла его помощь: ночная мгла совершенно скрыла от нее садовую дорожку.
Но князь уверенно зашагал вперед. Другой своей рукой он, казалось, поддерживал под локоть мисс Андерсон.
С невольным удивлением она вспомнила, что в руках у князя был пистолет. Подумав, она решила, что он, вероятно, обронил его, когда помогал им спускаться из окна.
«Но ведь ему нужно иметь оружие наготове», — испугалась она и на всякий случай огляделась вокруг: что если те люди в масках бросились за ними в погоню?
— Не бойтесь, — спокойно промолвил князь, как бы разгадав ее мысли. — Мои слуги займутся теми, кто остался жив, и передадут их полиции. Заверяю вас, власти не будут церемониться с этими злодеями.
— Теми, кто остался жив… — вырвалось у Локиты. Какой же он герой, что вступился за них, укротил злодеев — даже ценой их крови!