Страсть под запретом
Шрифт:
– Что? – мгновенно насторожилась Элизабет.
– Боюсь, мы их не дождемся.
– Не говори глупостей! Нас, конечно же, найдут. В аэропортах принято отслеживать прибытие и отлет воздушного транспорта, так что там уже давно подняли тревогу.
– Честно говоря, я… воспользовался другим, незарегистрированным маршрутом.
– Что ты хочешь этим сказать? Не понимаю…
– Диспетчер не мог следить за нашим полетом. Дело в том, что он просто-напросто не знал, где мы.
– Как ни странно, твой поступок меня ничуть не удивляет. Интересно, почему? – скептически хмыкнув, холодно заметила Элизабет, но потом, пододвигая к нему завтрак,
Пока они утоляли голод более чем скудными припасами, Элизабет испытала самые парадоксальные эмоции. С одной стороны, она, разумеется, злилась на Талбота за ничем не оправданную беспечность, которая, в конце концов, привела к весьма печальным последствиям. Но, рассуждая здраво, она все же не могла не признать, что при сложившихся обстоятельствах сотрясать воздух, предъявляя – по большому счету, бесполезные – претензии, по крайней мере неразумно. Ведь Элизабет еще предстояло выполнить очень сложную задачу: фактически верхом на себе вытащить из леса взрослого мужчину с поврежденной ногой, а значит, ей следовало, в первую очередь, беречь силы и нервы.
– Ты готов отправиться в путь? – поинтересовалась она сразу же после завтрака.
– Все еще злишься на меня, да? – вопросом на вопрос ответил Талбот, с трудом принимая вертикальное положение и стискивая зубы от острой боли в ноге.
– Глупости! – усмехнулась она. – Что заставляет тебя так думать?
– У тебя всегда дергается правая бровь, когда ты, мягко говоря, чем-то недовольна.
– Неужели? Ну, хорошо, признаюсь: я немного рассержена. Надеюсь, такой ответ тебя устраивает?
– И ты что же, никогда-никогда не кричишь, не возмущаешься?
– А зачем? Я с раннего детства усвоила, что крики и бессмысленные разглагольствования ни к чему хорошему не приводят. Кроме того, если кто и может со знанием дела объяснить, что означает всем известное выражение «железная выдержка», то только ты. Лично я ни разу не видела, чтобы тебе хоть на миг изменило холодное равнодушие. И, честно говоря, я часто злюсь на тебя именно за это.
– Знаешь, давай не будем перечислять недостатки друг друга. Если захотим, мы можем препираться до самого вечера, а у нас в запасе не так уж много времени, чтобы выбраться отсюда до темноты, – мягко напомнил он.
Элизабет молча кивнула, подставила ему плечо, а в другую руку взяла чемодан. Как ни странно, но на этот раз она почти не ощущала тяжести, напротив, тепло его тела действовало на нее возбуждающе, придавая ей сил.
– Куда же мы пойдем? – спросила она, изо всех сил игнорируя это новое, непривычное для нее ощущение.
Талбот огляделся и наугад показал налево:
– Туда.
– Ты уверен, что это верное направление?
– Нет, черт побери! – вспылил он. – Но, думаю, оно ничем не хуже любого другого.
– Прекрасно! – в тон ему ответила Элизабет. – От того, что мы ворчим и злимся друг на друга, твоя нога не заживет и спасатели, увы, не появятся!
– Тогда идем.
Итак, чудом выжившие в авиакатастрофе товарищи по несчастью отважно шагнули в неизвестность. Несмотря на титанические усилия с его и ее стороны, двигались они чрезвычайно медленно. Не хватало сил даже на то, чтобы начать какой-нибудь пустяковый разговор для поддержания боевого духа. Высокие могучие стволы, казалось, подпирали собой небесный
– Ты в порядке? – пробормотал он, с трудом переводя дыхание.
– В полном, – кивнула она.
– Рад слышать. Устала?
– Ну что ты. Я полна сил и энтузиазма…
Они посмотрели друг на друга и, не сговариваясь, в буквальном смысле слова, рухнули на землю от изнеможения.
– Как твое колено? – немного отдохнув, поинтересовалась она.
– Опухло.
– Надеюсь, рана не откроется от долгой ходьбы…
– Придется проверить на практике, – Талбот нервно провел правой рукой по волосам и неожиданно добавил: – Прости. Это я во всем виноват…
Элизабет отказывалась верить своим ушам: он явно не собирался отпускать язвительные замечания или по старой привычке намекать на то, что в случившемся, несомненно, есть и ее вина! На этот раз его темно-карие глаза были полны искреннего раскаяния.
– Поверь, тебе не за что извиняться, – наконец ответила она. – Самолет разбился по роковому стечению обстоятельств. Ты ведь не хотел, чтобы это произошло, верно?
– Так-то оно так. Но перед отлетом из Канзас-сити я обязан был еще раз переговорить со своим механиком, убедиться, что все системы работают нормально.
– Что было – то прошло. Забудь. Расскажи-ка лучше о своем родном городе. Почему Ричард так стремился показать Эндрю Твиноакс? И с какой стати ему понадобилось мое присутствие там?
Талбот подполз к ближайшему дереву и, облокотившись спиной о его ствол, с наслаждением вытянул больную ногу. Элизабет сидела на мягкой лесной подстилке, обняв согнутые колени и положив на них голову. Оба чувствовали, то им опять предстоит серьезный разговор.
– Я могу только догадываться, о чем думал Ричард, когда уезжал. Наш разговор был недолгим, – начал он. – Как я уже говорил, всю неделю брат вел себя чересчур сентиментально и без конца вспоминал наше детство. Мы выросли в замечательном местечке под названием Твиноакс. В те далекие времена мир казался нам таким удивительным и справедливым…
Элизабет вся обратилась в слух: ведь ее детские годы, к сожалению, никак нельзя было назвать счастливыми.
– Расскажи об этом поподробнее, – затаив дыхание, попросила она.
Талбота не пришлось долго уговаривать: очевидно, эти воспоминания доставляли ему истинное наслаждение. Резкие черты его лица смягчились, а в глазах появилось мечтательное выражение.
– Это настолько маленький городок, что его нет ни на одной карте. Мы с братом жили там до тех пор, пока не переехали в Монингвью, штат Канзас. Примерно за год до трагической гибели родителей… Но Твиноакс навсегда остался в наших сердцах как лучшее место на земле. Там все друг друга знают и по-прежнему любят устраивать совместные пикники и праздники.